Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

spürbar Deutsch

Übersetzungen spürbar ins Englische

Wie sagt man spürbar auf Englisch?

Sätze spürbar ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich spürbar nach Englisch?

Einfache Sätze

Es ist spürbar kälter geworden.
It has become noticeably colder.
Sie zappelte und wirkte spürbar zerknirscht.
She fidgeted, looking noticeably contrite.

Filmuntertitel

Nichts macht das Alter so spürbar, wie die Einsamkeit.
Why? - Nothing makes you feel your years so keenly as the sense of being alone.
Die Liebe deiner Vorfahren ist dort spürbar.
The love of your ancestors is there.
Im Goldenen Löffel ist sie besonders spürbar.
And the Gold Spoon is one of the depressed areas.
Aber für mich macht der Anblick dieser staubigen Soldaten den Krieg zum ersten Mal körperlich spürbar.
But to me, the sight of those dusty soldiers clumping away brings the physical feel of war close the first time.
Wird da Feindseligkeit spürbar?
Do I detect a feeling of animosity here?
Kurz nachdem der Fremde an diesem schaurigen Ort erscheint, wird die wachsende Feindseligkeit zwischen ihm und Mr. McGrew spürbar.
Well, now, soon after the stranger has entered this lurid scene it becomes increasingly evident that there is a growing antagonism between him and Mr. McGrew.
Sie war spürbar.
You felt it.
Sein Puls ist kaum spürbar.
His pulse is almost gone.
Die Spannung hier am Flughafen Salt Lake City ist deutlich spürbar.
Ladies and gentlemen, tension is thick here at Salt Lake City airport.
Lass Mr. Steele in 27 Minuten ausrufen, damit seine Präsenz spürbar bleibt.
Page Remington Steele in exactly 27 minutes. just to keep his presence alive.
Der Hass der beiden ist in der ganzen Arena spürbar.
All right! The bad blood between these two can be felt all over this arena.
Aber dein Vater ist immer noch dort, er ist spürbar und er erwartet mich.
But your father is always here, he's present and waiting for me.
Lhr Widerstand war immer spürbar.
Come on! Come on!
Ihr Einfluß, wirtschaftlich, politisch, ja sogar in geistiger Hinsicht, ist in jeder Stadt, in jedem Staat, jeder Bundesbehörde spürbar.
The total influence economic, political, even spiritual is felt in every city, every Statehouse, every government office.

Nachrichten und Publizistik

Dennoch könnten die Jahre 2008-2009, ähnlich wie 1989, durchaus einem epochalen Wandel entsprechen, dessen deutlich werdende Konsequenzen jahrzehntelang spürbar sein werden.
Yet 2008-2009, like 1989, may very well correspond to an epochal change, whose unfolding consequences will be felt for decades.
Und noch etwas: Selbst wenn wir all das schaffen würden (was wir offensichtlich nicht können), wären die Auswirkungen auf die globalen Temperaturen bis 2050 kaum spürbar.
One more thing: even if we managed to do all this (which we obviously cannot), the impact on global temperatures would be hardly noticeable by 2050.
Auch wenn die positiven Emotionen wieder verfliegen (was wahrscheinlich ist), waren sie doch real und spürbar.
Even if the positive emotions remain only fleeting (as seems most likely), they were real and palpable.
Der Alltag unter dem Totalitarismus, ob kommunistisch oder faschistisch, beruhte generell auf einer tiefen Duplizität, deren Auswirkungen noch lange spürbar sind.
Daily life under totalitarianism, be it communist or fascist, was routinely based on a deep duplicity whose effects are longstanding.
Die Langsamkeit, mit der das erste Paket aufgelegt wurde und die Tatsache, dass es noch länger dauern wird, bis die Auswirkungen spürbar sind, ist ein weiteres gefundenes Fressen für die ewigen Kritiker.
The slowness with which the first stimulus has been rolled out, and the fact that it will take even more time for its full effects to be felt, provides more fodder for the chattering classes.
Doch Koalitionen halten nicht ewig und die schmerzhaften Einschnitte der Sanktionen sind oft auf zwei Seiten spürbar, sowohl bei Käufern als auch bei Verkäufern.
But coalitions do not hold together forever, and the pain of sanctions often cuts both ways, affecting buyers as well as sellers.
Kurzum, es gibt überzeugende wissenschaftliche Beweise, dass der Planet ernsthaft in Gefahr ist. Zahlreiche negative Auswirkungen sind bereits spürbar und weitere noch zu erwarten.
In short, the scientific evidence is strong and growing that the planet is at grave risk, with many ill effects already being felt and more to come.
Noch dramatischer ist allerdings, dass die sozialen Auswirkungen der globalen Wirtschaftskrise, laut UNO und Weltbank, weiterhin in Form von steigendem Hunger, Arbeitslosigkeit und sozialen Unruhen spürbar bleiben.
More importantly, according to the UN and the World Bank, the social impact of the global economic crisis continues to be felt in terms of rising hunger, unemployment, and social unrest.
Ähnliche Empfindungen sind auch in Bosnien und sogar in Kroatien spürbar, das seit 2013 EU-Mitglied ist.
Similar sentiments are evident in Bosnia, and even in Croatia, an EU member since 2013.
Die Atmosphäre der Gewalt ist auch in anderer Weise spürbar.
The atmosphere of violence is palpable in other ways.
Dennoch: Hongs Formel ist einfach und bei wirklich hohen Einkünften beginnt sie auch spürbar zu greifen.
Still, Hong's formula is simple, and it starts to bite when earnings get really big.
Die Hoffnung im Land ist spürbar, obwohl einige Ältere, die schon einmal miterleben mussten, wie die autoritären Strukturen scheinbar aufgebrochen, dann aber doch wieder gefestigt wurden, vorsichtig bleiben.
The spirit of hope in the country is palpable, though some older people, who saw earlier moments of apparent relaxation of authoritarian rule come and go, remain cautious.
Die chinesischen Diplomaten haben zwar nicht direkt reagiert, aber ihre Position bei den Klimagesprächen hat sich spürbar verhärtet.
Chinese diplomats have not responded directly, but they have noticeably hardened their stand on climate talks.
Die Nachwirkungen eines echten Endes des bewaffneten Konflikts in Kolumbien wären weit über die Grenzen des Landes hinaus spürbar.
The repercussions of a genuine end to the Colombian armed conflict would be felt far beyond the country's borders.

Suchen Sie vielleicht...?