Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

spürbar Deutsch

Übersetzungen spürbar ins Tschechische

Wie sagt man spürbar auf Tschechisch?

spürbar Deutsch » Tschechisch

citelný zřetelně znatelný pozorovatelně

Sätze spürbar ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich spürbar nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Nichts macht das Alter so spürbar, wie die Einsamkeit.
Nic clověku tak nepřipomene roky, jako pocit, že je sám.
Fast elektrisch. Sie war spürbar.
Takřka elektrizující.
Sein Puls ist kaum spürbar.
Téměř žádný puls.
Die Spannung hier am Flughafen Salt Lake City ist deutlich spürbar.
Dámy a pánové, napětí tady na letišti v Salt Lake City by se dalo krájet.
Nichtsdestotrotz erbrachte eine der umfangreichsten Studien zum Stand des Konfliktes beträchtliche Anhaltspunkte dafür, dass die Kampfkraft der US-Streitmacht 2, 5 Jahre nach Beginn der großen Mobilisierung allmählich spürbar wird.
Nicméně. jeden z nejdůkladnějších průzkumů. v otázce konfliktu. nabízí mnoho důkazů, že síla Spojených států. dva a půl roku po začátku velkých válečných příprav začíná upadat.
Der Hass der beiden ist in der ganzen Arena spürbar.
Krev je cítit v celé aréně.
Lhr Widerstand war immer spürbar.
Pociťovat jsem vaši neochotu od první chvíle.
Ihr Einfluß, wirtschaftlich, politisch, ja sogar in geistiger Hinsicht, ist in jeder Stadt, in jedem Staat, jeder Bundesbehörde spürbar.
Jeho totální vliv v oblasti. ekonomické, politické, ba i duchovní. je znát v každém městě, každé poslanecké sněmovně či vládní kanceláři.
Er war zyanotisch, Puls nicht mehr spürbar.
Je cyanotický, puls nehmatný.
Auch hier ist das deutlich spürbar.
Ano, i tady to vyvolalo rozruch.
Die Hauptmasse war bei der Untersuchung klar spürbar in diesem gesamten Bereich.
První masa jasně hmatatelná při děložním vyšetření. to je zatím vše.
Ihr politischer und finanzpolitischer Einfluss ist überall spürbar.
Její politický a finanční vliv byl cítit všude.
Ihr politischer und finanzpolitischer Einfluss ist überall spürbar.
Její politický a finanční vliv je znatelný všude.
Sie ist für mich spürbar, seit Ihre Disk in meinem Computer ist.
Je to viditelné od doby, co jsem vložil váš disk do počítače.

Nachrichten und Publizistik

Dennoch könnten die Jahre 2008-2009, ähnlich wie 1989, durchaus einem epochalen Wandel entsprechen, dessen deutlich werdende Konsequenzen jahrzehntelang spürbar sein werden.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
Und noch etwas: Selbst wenn wir all das schaffen würden (was wir offensichtlich nicht können), wären die Auswirkungen auf die globalen Temperaturen bis 2050 kaum spürbar.
A ještě jedna věc: i kdyby se nám to vše podařilo zvládnout (což zjevně nelze), vliv na globální teploty by byl do roku 2050 sotva postřehnutelný.
Doch Koalitionen halten nicht ewig und die schmerzhaften Einschnitte der Sanktionen sind oft auf zwei Seiten spürbar, sowohl bei Käufern als auch bei Verkäufern.
Koalice ale nevydrží napořád a bolestivost sankcí pociťují obě strany, neboť postihují prodávající i kupující.
Kurzum, es gibt überzeugende wissenschaftliche Beweise, dass der Planet ernsthaft in Gefahr ist. Zahlreiche negative Auswirkungen sind bereits spürbar und weitere noch zu erwarten.
Stručně řečeno existují pádné a stále početnější vědecké důkazy, že se planeta ocitla ve vážném ohrožení, jehož důsledky jsou na mnoha místech cítit již dnes a jinde se ještě projeví.
Dennoch: Hongs Formel ist einfach und bei wirklich hohen Einkünften beginnt sie auch spürbar zu greifen.
Přesto platí, že Hongův vzorec je jednoduchý a řeže do živého, jakmile jsou vaše příjmy skutečně vysoké.
Die Hoffnung im Land ist spürbar, obwohl einige Ältere, die schon einmal miterleben mussten, wie die autoritären Strukturen scheinbar aufgebrochen, dann aber doch wieder gefestigt wurden, vorsichtig bleiben.
Duch naděje je vamp zemi citelný, přestože někteří starší lidé, kteří vamp minulosti zažili, jak autoritářská vláda po chvilkovém uvolnění opět přitáhla otěže, zůstávají obezřetní.
Die Nachwirkungen eines echten Endes des bewaffneten Konflikts in Kolumbien wären weit über die Grenzen des Landes hinaus spürbar.
Důsledky skutečného konce ozbrojeného konfliktu v Kolumbii by byly cítit daleko za hranicemi země.
Der Irak wird darunter am meisten zu leiden haben, aber die Folgen werden höchstwahrscheinlich weit darüber hinaus spürbar sein.
Irák utrpí nejvíce, ale důsledky budou téměř jistě citelné v širším měřítku.
Das ist weniger erschreckend, als es scheinen mag: Ökonometrische Studien deuten darauf hin, dass es ein bis zwei Jahre dauert, bis die gesamten Auswirkungen von Ölpreiserhöhungen spürbar werden.
To není tak překvapivé, jak se může zdát: ekonometrické studie naznačují, že trvá rok dva, než lidé plně pocítí důsledky zvýšení cen ropy.
Wissenschaft und Technik haben enormen Anteil an dieser Entwicklung und der weltweite Wettstreit um die besten Köpfe ist an europäischen Universitäten bereits deutlich spürbar.
Věda a technika mají na tomto vývoji obrovský zájem a evropské univerzity celosvětový konkurenční boj o nejlepší hlavy silně pociťují.
Bildlich gesprochen bietet militärische Macht einen Grad an Sicherheit, der sich zu politischer und wirtschaftlicher Ordnung so verhält wie Sauerstoff zu Atmung: Bis ein Mangel spürbar wird, nimmt man beides kaum wahr.
Metaforicky řečeno, vojenská moc zajišťuje jistý stupeň bezpečí, který je pro politický a ekonomický řád totéž, co kyslík pro dýchání: nepoutá mnoho pozornosti, dokud nezačne ubývat.
Die kleineren EU-Mitglieder sind nun den Großen Drei gegenüber spürbar misstrauisch.
Nedůvěra menších států EU vůči Velké trojce by se teď dala krájet.
Und die Kampagne in Vietnam unter John F. Kennedy und Lyndon Johnson hatte verheerende Folgen, von denen manche noch heute spürbar sind.
Sázky, jež John F. Kennedy a Lyndon Johnson, přijali ve Vietnamu, měly zničující následky, z nichž část pociťujeme dodnes.
Die Auswirkungen des Sozialsystems sind vor allem im Osten Deutschlands auffallend spürbar, wo die Sozialleistungen trotz weit hinterher hinkender wirtschaftlicher Entwicklung auf westdeutschem Niveau liegen.
Dopady sociálního zabezpečení jsou přímo do očí bijící ve východním Německu, kde je podpora na úrovni západního Německa, ačkoliv tamní hospodářský rozvoj hluboce zaostává.

Suchen Sie vielleicht...?