Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

scheinen Deutsch

Übersetzungen scheinen ins Englische

Wie sagt man scheinen auf Englisch?

Sätze scheinen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich scheinen nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie scheinen ein ehrlicher Mann zu sein.
You seem an honest man.
Sie scheinen ein ehrlicher Mann zu sein.
You seem to be an honest man.
Sie scheinen mich zu kennen, aber ich kenne Sie nicht.
You have the advantage of me.
Sie scheinen Früchte zu mögen.
You seem to like fruit.
Wissenschaftler scheinen die Wahrheit schon gewusst zu haben.
Scientists seem to have known the truth.
Wenn die Sonne aufhörte zu scheinen, würden alle Lebewesen sterben.
If the sun were to stop shining, all living things would die.
Sie scheinen recht zu haben.
It looks as if you're right.
Das Buch scheinen nur wenige Leute gelesen zu haben.
Few people seem to have read the book.
Diese Geräte scheinen keinen Nutzen zu haben.
These gadgets seem to be of no use.
Diese Geräte scheinen nutzlos zu sein.
These gadgets seem to be of no use.
Auf die gleiche Weise mag ein Witz, über den ein Engländer Tränen lachen kann, einem Russen ganz und gar nicht witzig scheinen.
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
Sie scheinen erhebliche Fortschritte gemacht zu haben, seit ich Sie das letzte Mal traf.
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
Sie scheinen im Moment nicht Sie selbst zu sein.
You don't seem to be yourself these days.
Die beiden scheinen wie füreinander gemacht.
It seems those two are made for each other.

Filmuntertitel

Deine Kameraden scheinen endlich da zu sein.
It would seem that your comrades have finally arrived.
Ivan, deine ehemaligen Kameraden scheinen kompetenter, als sie aussehen.
Ivan, it would seem your former comrades are more competent than they appear.
Du Überschätzt, mein Freund, so will mir scheinen, gewaltig der Frauen Schönheitsempfinden.
My friend, it seems to me that you overrate enormously the way women feel about beauty.
Denk nur, der gleiche Mond wird auch auf meine Plantage in Louisiana scheinen.
And to think this same moon is shining on my old plantation in Louisiana.
Sie scheinen sich noch immer nicht an mich zu erinnern.
You still don't seem to remember me.
Sie scheinen zum Greifen nahe.
Why, it looks as if you could reach out and touch them.
Und sie scheinen so nah zu sein. als könnten wir die Hand nach ihnen ausstrecken und sie anfassen.
And they seem to be so close, as if you could reach out and touch them.
Mary, alle scheinen sich so sehr zu vergnügen wie ich.
You know, Mary, everyone seems to be having nearly as much fun as I am.
In kleinen Scheinen.
Small denominations.
Sie scheinen es furchtbar eilig zu haben.
You seem to be in an awful hurry.
Die Sonne wird scheinen.
The sun will shine.
Die Sonne wird scheinen in Tremezzo.
It'll be sunny in Tremezzo.
Sie scheinen es aber gut überstanden zu haben.
Well, you seem to have stood it pretty well.
Die Abdrücke scheinen von Schuhen zu stammen, aber Schuhe müssten ja eigentlich sichtbar sein!
Those footprints look like shoe prints to me, but if he had shoes on, the shoes, of course, would be visible.

Nachrichten und Publizistik

Einige Unternehmen scheinen das Schmelzen der Polarkappen sogar zu feiern, weil es die Kosten für die Förderung des Öls, das unter dem Nördlichen Eismeer liegt, senken wird.
Some companies even seem to celebrate the melting of the polar ice cap, because it will reduce the cost of extracting the oil that lies beneath the Arctic Ocean.
Die Wissenschaftler scheinen den Mechanismus zu kennen, der das Wetter hervorbringt, auch wenn es per se schwierig ist, dabei weit in die Zukunft reichende Extrapolationen vorzunehmen.
Scientists appear to know the mechanism that generates weather, even if it is inherently difficult to extrapolate very far.
In beiden Fällen scheinen andere Institutionen der politischen Entscheidungsfindung, die viel bessere Instrumente zur Verfügung haben, entweder nicht willens oder nicht in der Lage zu sein, ihre Rolle zu spielen.
In both places, other policymaking entities, with much better tools at their disposal, appear either unwilling or unable to play their part.
Die Ergebnisse scheinen darauf hinzudeuten, dass die nächsten Jahre für die zukünftige Entwicklung der Region entscheidend sein werden.
The findings seem to indicate that the next five years will be a make-or-break period for the region's future development.
In Europa scheinen sich Gruppen von KMU Vorteile durch Massenproduktion und Diversifikation zu schaffen und somit gemeinsam auf dem globalen Markt erfolgreich zu sein.
In Europe, clusters of SMEs appear able to achieve economies of scale and scope, and thus to succeed collectively in global markets.
Die Nachfrageperspektiven für die Kohleindustrie scheinen daher günstig und schaffen beträchtliche Anlagechancen.
The demand outlook thus appears favorable for the coal industry, creating significant investment opportunities.
Die Märkte scheinen vergessen zu haben, dass die Erholungsphasen nach dem Platzen einer Blase und einer Finanzkrise tendenziell anämisch verlaufen.
What markets seem to have forgotten is that post-bubble, post-financial-crisis recoveries tend to be anemic.
Obwohl einige dieser Spannungen rein bilateral zu sein scheinen, zeigt der georgisch-russische Konflikt, dass es so etwas in der globalisierten Welt nicht mehr gibt - und gewiss nicht in dieser verflochtenen Region.
Although some of those tensions appear purely bilateral, the Georgian-Russian conflict demonstrates that there is no such thing anymore in this globalized world, and certainly not in this interconnected region.
Aber aufgrund jahrzehntelanger Abhängigkeit von amerikanischer Sicherheitspolitik scheinen weder Japan noch die Europäische Union bereit zu sein, ihren Beitrag zu leisten.
But neither Japan nor the European Union seems ready to pull its own weight, owing in part to decades of dependency on US security.
So wie derzeit viele Europäer scheinen die meisten Amerikaner nicht zu verstehen - oder nicht verstehen zu wollen -, dass der Zerfall der liberalen Weltordnung verheerende Folgen für alle hätte.
Like many Europeans today, most Americans do not seem to understand - or care to understand - that the crumbling of the liberal world order would have dire consequences for all of them.
Viele Leute scheinen zu denken, dass die Bush-Regierung das Problem ist.
Many people seem to think that the Bush administration is the problem.
Die Araber scheinen zunehmend bereit, die Politik der Regierung Obama gegenüber der Region zu akzeptieren - und sogar positiv zu bewerten.
Arabs seem increasingly willing to accept - and even applaud - the Obama administration's policy toward the region.
Stattdessen scheinen die Staatsdiener jetzt mit der Wall Street unter einer Decke zu stecken, um eine künstliche Aura der Rentabilität zu erschaffen.
Instead, public servants now appear to be in cahoots with Wall Street to engineer an artificial aura of profitability.
Die Pessimisten, die schon lange Schwierigkeiten für die amerikanische Wirtschaft prognostizierten, scheinen letztlich Recht zu bekommen.
The pessimists who have long forecasted that America's economy was in for trouble finally seem to be coming into their own.

Suchen Sie vielleicht...?