Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kultivieren Deutsch

Übersetzungen kultivieren ins Englische

Wie sagt man kultivieren auf Englisch?

Sätze kultivieren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kultivieren nach Englisch?

Filmuntertitel

Sie wollten uns zerbrechen. Wir zeigen ihnen mit unseren spanischen Freunden, wozu 12000 freie Menschen fähig sind, die mit ihren schwieligen Händen die Erde Algeriens kultivieren.
They wanted to break us, but we and our Spanish friends will show them what 12,000 free men working on this Algerian land are capable of!
Ich möchte die Künste des Friedens kultivieren.
I want to cultivate the arts of peace.
Ich muss ihn nur kultivieren.
It just needs cultivating.
Dass es ihnen trotzdem relativ gut geht, liegt nur daran, dass sie ihre Faulheit kultivieren.
That they still are in such good trim, I attribute to well-developed laziness.
Mr. Graham ist ein Gentleman und gebildet. Er versucht, mich zu kultivieren.
Mr. Graham is a gentleman and a scholar.
Das Mädchen solltest du kultivieren.
We'll have to educate Marie-Paule.
Wir kultivieren den boden.
We're landscaping.
Vielleicht könnten wir einen Götterbaum kultivieren?
Perhaps we could cultivate a Tree of Heaven?
Und wenn wir bereit sind. zeige ich Euch zusammen mit meinem Gärtner Mr. Porringer, was wir auf Anstey kultivieren.
When we are ready. I will show, along with my gardener, Mr. Porringer. what we at Anstey are capable of cultivating.
Können die nicht neue Viren kultivieren?
Won't they be able to just grow another batch?
Ich bin hergekommen, um das Authentische zu kultivieren.
I came here to cultivate the authentic.
Sie kultivieren hier nicht bloß Gemüse und Blumen.
They don't just grow vegetables and flowers here.
An denen die Menschen nicht bloß Gemüse kultivieren, sondern auch Freundschaften.
You know, where people don't just grow vegetables, but friendships as well.
Kultivieren.
Cultivate.

Nachrichten und Publizistik

Überdies müssen wir Infrastruktur aufbauen und Beziehungen kultivieren, die zur gemeinsamen Nutzung dieser Landkarten mit Grundlagenforschern, praktizierenden Ärzten, Medikamentenentwicklern und der Öffentlichkeit im Allgemeinen nötig sind.
We must also build the infrastructure and cultivate the relationships needed to share disease maps with basic researchers, practicing doctors, drug developers, and even the public at large.
Sie bieten ihren Bürgern die Möglichkeit, ihre kollektive Energie zu kultivieren und ihr Potenzial zu entwickeln, um so zu Triebkräften für Wachstum und Fortschritt des Landes auf internationaler Ebene zu werden.
They empower citizens to cultivate their collective energy and develop their potential, and thus become drivers of their countries' growth and advancement in the world arena.
Kurzum: Machthaber müssen ihren Ruf als verlässliche und aufrichtige Menschen kultivieren - eine Lektion, die der russische Präsident Wladimir Putin eindeutig nicht beherzigt hat.
In short, leaders must cultivate a reputation for being dependable and sincere - a lesson that Russian President Vladimir Putin clearly never took on board.
Falls wir also eine fürsorglichere Welt herbeiführen wollen, müssen wir zunächst die Bedeutung des Altruismus erkennen - und ihn dann auf individueller Ebene kultivieren und kulturelle Veränderungen in unseren Gesellschaften unterstützen.
Thus, if we are to engender a more caring world, we must first recognize the importance of altruism - and then cultivate it among individuals and promote cultural change in our societies.
Nirgends wird die Notwendigkeit, diese Erkenntnis zu kultivieren, deutlicher als in unserem Wirtschaftssystem.
Nowhere is the need to cultivate this recognition clearer than it is in our economic system.
Indem wir ein hohes Maß an Moral und Fertigkeit kultivieren, stärken wir die Bande zwischen den Völkern Japans und der Empfängerländer.
By cultivating a high degree of morale and proficiency, we strengthen the bonds between the peoples of Japan and recipient countries.
Nur Japan hat sich bisher aus diesem Machtgerangel herausgehalten und sich entschieden, überwiegend Distanz zu halten und seine Beziehungen zu den USA zu kultivieren.
In this crowded power play, only Japan is left out, choosing for the most part to remain aloof and cultivate its relations with the US.
Wenn wir die weltweite Kluft im Bereich der persönlichen Sicherheit und des wirtschaftlichen Wohlergehens schließen wollen, dann muss die Staatengemeinschaft ein neues Ethos gegenseitiger Verantwortung kultivieren.
If we are to close the global gap in personal security and economic well-being, the community of nations will need to cultivate a new ethos of mutual responsibility.
Die Japaner sind ein praktisch veranlagtes Volk, und anstatt die Juden anzugreifen beschlossen sie, dass sie besser damit fahren die Freundschaft zu diesen cleveren, mächtigen Juden zu kultivieren.
But, instead of wishing to attack them, the Japanese, being a practical people, decided that they would be better off cultivating those clever, powerful Jews as friends.
Das Kultivieren großer Erwartungen ohne Fortschritte könnte sogar gefährlich sein.
Cultivating high expectations without progress could even be dangerous.

Suchen Sie vielleicht...?