Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hinreichend Deutsch

Übersetzungen hinreichend ins Englische

Wie sagt man hinreichend auf Englisch?

Sätze hinreichend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hinreichend nach Englisch?

Einfache Sätze

Jede hinreichend fortgeschrittene Technologie ist von Magie nicht zu unterscheiden.
Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.
Sehr einfach war meine Erklärung und hinreichend plausibel - wie die meisten falschen Theorien.
Very simple was my explanation, and plausible enough-as most wrong theories are!

Filmuntertitel

Klärt das die Situation hinreichend für Sie?
Does that clear the situation?
Ich habe hinreichend Erfolg, danke der Nachfrage.
I'm being somewhat successful, thank you.
Ist hinreichend abgeklärt.
It's duly noted.
Nun, unsere Situation ist ja hinreichend bekannt.
You already know our situation.
Ich glaube doch, dass dieser Vorwurf inzwischen hinreichend entkräftet wurde. Es ist kein ernstzunehmender Vorwurf.
I really do believe that particular accusation has been fairly discredited as a serious accusation.
Also hatte Miss Carlisle hinreichend Gelegenheit, davon Gebrauch zu machen.
So, Miss Carlisle had ample opportunity to take it and use it.
Wir haben hinreichend festgestellt, dass Sie kein Arzt sind.
Good. We've already established you're no medical expert. You said it's not your field.
Die sind hinreichend. mit konstruktiven, künstlerischen Aktivitäten beschäftigt. Danke.
But they're completely engaged in brilliantly wholesome art-making activities.
Ich halte es für sehr wahrscheinlich, dass der Abschleppwagen verwanzt war. Das hätte ihnen hinreichend Zeit gegeben, einen Agenten hierher zu schicken, um. die Beweise zu vernichten.
Allow me to suggest that it's highly likely that the tow truck was bugged thus affording them ample time and opportunity to deploy an operative to diffuse and otherwise erase the evidence obtained.
Trotzdem war er hinreichend überzeugt, entsprechend zu handeln.
Yet he was convinced enough to take the action that he did.
Ich fürchte, Euer Eminenz ist nicht hinreichend im Bilde.
I fear Your Eminence may have proceeded here in ignorance.
Obwohl ich meine Loyalität hinreichend unter Beweis gestellt habe. darf ich nicht des Königs Argwohn erwecken.
Although I have given sufficient proof of my loyalty to the king I must do nothing to provoke suspicion.
Mr. Goddard, als Sie auf dem Platz ankamen,. hatten Sie hinreichend Gelegenheit, die Menge zu beobachten.
Mr. Goddard, when you arrived in the square, you had ample opportunity to observe the crowd.
Und plötzlich läuft etwas schief, obwohl man sich hinreichend schützt.
Suddenly, you feel something's not right. But you took all necessary precautions.

Nachrichten und Publizistik

Das zweite Argument, das vom US-Finanzministerium und vom Handelsbeauftragten vorgebracht wird, ist, dass keine hinreichend präzisen Regeln in Bezug auf Währungsmanipulation verhandelt werden können.
The second argument made by the US Treasury and the Trade Representative is that no sufficiently precise currency rules can be negotiated.
Tatsächlich wird vom Präsidenten nicht länger verlangt, die übliche Fünfjahresprognose zur Lage bei den Staatsfinanzen vorzulegen; eine Einjahresperspektive gilt inzwischen als hinreichend.
Indeed, the president is no longer required to provide the usual five-year forecast of the country's fiscal position. A one-year perspective is now deemed sufficient.
Der Philosoph Karl Popper hatte hinreichend Grund, eine exakte Definition von Demokratie vorzuschlagen.
The philosopher Karl Popper had ample reason to propose a precise definition of democracy.
Die Sorge der Amerikaner, ob das Völkerrecht hinreichend sei, um Konflikte zu lösen, ist nicht ganz unbegründet.
American uneasiness about the prevailing body of international law dealing with conflicts is not entirely frivolous.
Dennoch wurde Kapital weiterhin als notwenig, wenn nicht hinreichend angesehen.
Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient.
Wenn die hochentwickelten Volkswirtschaften prosperieren sollen, ist es notwendig (wenn auch allein nicht hinreichend), dass die Investitionsbereitschaft des Unternehmenssektors dessen gut gefüllter Brieftasche entspricht.
If advanced economies are to prosper, it is necessary (though not sufficient) that the corporate sector's willingness to invest match its considerable wallet.
Afrikas Entwicklungsprobleme sind ja hinreichend bekannt.
Africa's development challenges are well known.
Damit würde man zeigen, dass es dem Westen nicht um die Bestrafung Russlands oder der Russen im Allgemeinen geht, sondern lediglich jener Personen, zu deren Rolle bei Menschenrechtsverletzungen der Westen über hinreichend Beweise verfügt.
It would show that the West does not seek to punish Russia or Russians generally, but only those individuals about whose role in human-rights violations the West has good evidence.
Doch es könnte ein Problem geben, dass noch tiefer geht als statistische Verengung: das Versagen der modernen Wachstumstheorie, hinreichend zu betonen, dass Menschen im Wesentlichen soziale Wesen sind.
But there might be a problem even deeper than statistical narrowness: the failure of modern growth theory to emphasize adequately that people are fundamentally social creatures.
In ähnlicher Weise hat sich auch Europas fragile Wirtschaft nicht hinreichend erholt, um periodische Rückschläge abzuwehren.
Europe's fragile economy has similarly failed to recover strongly enough to ward off periodic growth setbacks.
Sie sind der Ansicht, angesichts der Tiananmen-Krise 1989 und beim Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 habe die KPC ihre Widerstandsfähigkeit hinreichend bewiesen.
The CCP, they insist, has proved its resilience since the Tiananmen crisis in 1989 and the collapse of Soviet communism in 1991.
Warum war es nicht hinreichend, zu beweisen, dass die Militärführung der bosnischen Serben von Serbien finanziert und bezahlt wurde und dass sie in enger Verbindung mit der politischen und militärischen Führung Serbiens stand?
Why was it not enough to prove that the Bosnian Serb military leadership was financed and paid by Serbia and that it was tightly connected to Serbia political and military leadership?
Doch während Bildung und Werte notwendig sind, sind sie eindeutig nicht hinreichend.
But, while education and values are necessary, they clearly are not sufficient.
Den Finanzsektor wieder auf die Beine zu bringen, war für eine wirtschaftliche Erholung notwendig, aber alles andere als hinreichend.
Fixing the financial sector was necessary for economic recovery, but far from sufficient.

Suchen Sie vielleicht...?