Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

flehen Deutsch

Übersetzungen flehen ins Englische

Wie sagt man flehen auf Englisch?

Sätze flehen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich flehen nach Englisch?

Filmuntertitel

Flehen hilft Ihnen auch nichts.
Pleading won't do you any good.
Oh Herr, wir flehen dich an!
Oh, Lord, we beseech thee.
Angenommen, du würdest laut um Gnade flehen.
Suppose the guards dragged you out of here screaming for mercy.
Wenn euer Kriegs-Kabinett nicht einsieht, dass England verloren ist, dann ist es unsere heilige deutsche Pflicht, es ihnen zu beweisen, bis sie in die Knie gehen und betteln und flehen um die unermessliche Gnade unseres Führers.
But if you're blundering war cabinet cannot see that England is already lost, that it is our sacred German duty to prove it to them over and over and over until they are on their knees begging, pleading, groveling for the exquisite mercy of our Fuhrer.
Mr. Holmes, nicht nur um unseres Landes Willen, sondern für die Freiheit und Wohlergehen der ganzen Welt, flehen wir Sie an, diese Mission anzunehmen.
Mr. Holmes, for the sake not only of our country, but for liberty and good government everywhere, we implore you to undertake this mission.
In zwei Wochen, merken Sie sich das, werden sie um Gnade flehen.
In two more weeks, remember my words. They'll be screaming for surrender. Just wait.
Wir flehen euch an.
We beseech thee.
Willst du um sein Leben flehen?
Are you daring to plead for his life?
Wir flehen nach Liebe rufen nach ihr. betteln darum, schreien nach ihr, wollen sie vorspielen.
We invoke love, call it beg for it, cry for it, try to mimic it.
In diesem Jahr wie auch in den vorangegangen Jahren und auch vor hundert Jahren, flehen die Unglücklichen um Hilfe, und die Glücklichen stellen sich taub.
This year, as the last, and the year before it, as a hundred years ago, the wretched are calling for help and the lucky ones stop their ears.
Aber vorher werdet ihr um Gnade flehen, wenn wir euch verhören!
But first you will scream for mercy when we force the truth from you.
Das verzweifelte Flehen eines Mannes, der verrückt vor Liebe ist.
The desperate pleading of a man driven mad by his love for you.
Warum flehen Sie denn nicht zur Madonna?
Everyone has to yell!
Alle um Gnade flehen! Lauter!
Pray more!

Nachrichten und Publizistik

Sein Flehen bleibt auch noch für das heutige Indien wichtig.
His sentiments remain relevant for today's India.
Doch die Waffenlieferungen sind versiegt, und das Flehen der Rebellen nach Luftabwehrwaffen bleibt unerfüllt.
But arms deliveries have dried up, and the rebels' pleas for anti-aircraft weapons remain unanswered.

Suchen Sie vielleicht...?