Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ersinnen Deutsch

Übersetzungen ersinnen ins Englische

Wie sagt man ersinnen auf Englisch?

Sätze ersinnen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ersinnen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir müssen eine Möglichkeit ersinnen, wie wir lebend hier herauskommen.
We have to figure out a way to get out of here alive.
Ich versuche, einen anderen Plan zu ersinnen.
I'm trying to think of another plan.
Er braucht Zeit, um einen Plan zu ersinnen.
He needs time to come up with a plan.

Filmuntertitel

Lasst eure Ärzte neue Gifte für eure Pfeile ersinnen.
Let your doctors invent new poisons for our arrows.
Einsame Menschen entwickeln die Gewohnheit, sich Gesellschaft zu ersinnen.
People who are obliged to live alone have a habit of creating company for themselves.
Nur ein geniales Gehirn kann solch einen Plan ersinnen.
Who but a genius could conceive such an audacious plot?
Wir sind zu dumm, um Wollust ohne Sünde zu ersinnen.
We are too stupid to conceive of voluptuousness without sin.
Wir ersinnen Ausflüchte.
We will find some pretext for breaking it off.
Ich muss mich also an seine Stelle setzen und Mittel und Wege ersinnen.
Well, therefore I must put myself in his position and devise a means.
Ich schlage vor, da ich in der Lage bin, einen Zusammenhang herzustellen, zwischen den an sich bedeutungslosen Gegenständen in Euren Zeichnungen eine Erklärung für das Verschwinden meines Vaters zu ersinnen.
I propose. since I am in a position to throw a connecting plot over. the inconsequential items in your drawing. an interpretative plot that I could explain to others. to account for my father's disappearance.
Versuchen Sie gerade etwas zu ersinnen, was meine Verhaftung rechtfertigt?
Are you going to concoct something to justify my arrest?
Ich will ihn verlassen und sogleich eine Zusammenkunft zwischen ihm und meiner Tochter ersinnen.
I will leave him, and suddenly contrive the means of meeting between him and my daughter.
Sie ersinnen einen Vorwand, um uns zu verlassen?
What's this excuse for leaving us?
Der könnte keinen so aufwändigen Rachefeldzug ersinnen.
I don't think he's capable of an intricate revenge plot.
Nun, ich widme mich dem Ersinnen. neuer Methoden, um meinen Beitragdafür zu leisten, die Menschheit voranzubringen.
I try to think of new ways. to better mankind, if that's what you mean.
Wir müssen einen Plan ersinnen!
We must conceive a plan!
Und während ich meine Zunge im Zaum halte, werdet ihr beide einen brillanten Plan ersinnen, uns von diesem gottverlassenen Planeten zu bringen?
And while I hold my tongue, the two of you will devise a brilliant strategy for getting off this godforsaken planet?

Nachrichten und Publizistik

Putin und Medwedew sind dabei, eine Ideologie zu ersinnen, um ihre Partei zu festigen.
Putin and Medvedev are devising an ideology to solidify their party.
Komplexe Definitionen, die bereits Ausnahmen vorsehen, sind vielleicht für Juristen eine unbequeme Angelegenheit, aber in der wirklichen Welt sind sie möglicherweise das Beste, das wir ersinnen können.
Complex definitions with built-in exceptions may make lawyers uncomfortable, but in the real world, they are perhaps the best we can devise.
Aus Furcht vor Gegenreaktionen seitens der Bevölkerung ersinnen europäische Regierungschefs abermals Wege, einige der schutzbedürftigsten Menschen der Erde abzuweisen, anstatt ihnen zu helfen.
European leaders, fearful of a popular backlash, are once again devising novel ways to reject, rather than help, some of the most vulnerable people on the planet.
Die schwierige Aufgabe besteht also weiterhin darin, eine Reaktion zu ersinnen, die weitgehende internationale Unterstützung erfahren und Einfluss auf Nordkoreas Verhalten und sein Potenzial nehmen wird.
So the challenge remains to devise a response that will gain widespread international backing and influence North Korean behavior and capabilities.
Technologien geben solchen Strömungen ein neues Gesicht - und Tempo - und deshalb wird es immer wichtiger, Begriffe zu ersinnen, mit denen sich die weitreichenden Auswirkungen auf das Leben des Menschen erfassen lassen.
With technology changing the face - and pace - of such movements, devising terms that capture its far-reaching impact on human life is becoming increasingly important.
Doch sich allein darauf zu verlassen, dass die US-Regierung die effektivste Strategie ersinnen wird, ist zu viel verlangt, zumal sie möglicherweise durch internes Gruppendenken beeinflusst ist.
But, to rely on the US government alone to plot the most effective strategy in the shadow of possible internal group-think is asking too much.
Statt für reichere Menschen in ferner Zukunft wirkungslose Hilfe zu ersinnen, können wir jetzt immens viel Gutes bewirken.
Instead of helping richer people inefficiently far into the future, we can do immense good right now.
Jede Geste Südkoreas gegenüber einem der Protagonisten - China, die USA, Japan und Nordkorea - löst so viel Druck von den anderen aus, dass seine Regierung anschließend eine ausgleichende politische Maßnahme ersinnen muss.
Every gesture by the South toward one of the protagonists - China, the US, Japan, and North Korea - elicits so much pressure by the others that its government must then somehow devise a compensatory policy.

Suchen Sie vielleicht...?