Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ersichtlich Deutsch

Übersetzungen ersichtlich ins Englische

Wie sagt man ersichtlich auf Englisch?

Sätze ersichtlich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ersichtlich nach Englisch?

Einfache Sätze

Es ist mir nicht ersichtlich, wie jemand das hier ohne Hilfe hätte bewerkstelligen können.
I can't see how anyone could have accomplished this without some help.
Es ist mir nicht ersichtlich, wie jemand das hier ohne Hilfe hätte bewerkstelligen können.
I can't see how anybody could've accomplished this without some help.
Es war Tom ersichtlich, dass Maria nicht glücklich war.
Tom could see that Mary wasn't happy.

Filmuntertitel

Und es hilft, diesen wunderbaren Blick zu haben, den Montgomery Clift während des ganzen Films hat. Es ist jederzeit ersichtlich, was er denkt und fühlt. Ich finde, er ist ein sehr guter Hitchcock-Schauspieler.
And it helps to have that marvelous look that Montgomery Clift is able to give all the way through this film because it's totally transparent to what he's thinking and feeling at every moment.
Aus der Karte ist nicht ersichtlich, wie hoch die Berge sind.
That chart doesn't tell me how high the mountains are here.
Daraus war zwar nicht die gesamte Leistungskapazität des Bootes ersichtlich aber sie müssen eigene Berechnungen vorgenommen haben.
Of course they didn't have the details but they marked us.
Ich würde ihn als asozial definieren was auch aus den Informationen des politischen Mandats ersichtlich wird.
I would define him as anti-social, going on the information we've received from the political office.
Aber sein Verstand funktioniert nach einer bestimmten Logik, auch wenn sie nur für ihn ersichtlich ist.
But even a lunatic, in his mad logic. Must have had a reason.
Und während die Pfade des Gehirns weitgehend sichtbar sind, seine Verflechtungen täuschend ersichtlich, sind seine Ziele völlig unbekannt.
And while the paths of the brain are plainly visible, its ways deceptively apparent, its destinations are unknown.
Aus diesen Büchern ist nicht ersichtlich, ob ich arm oder reich bin.
From these books, I can't tell if I'm rich or poor.
Das ist aus den Daten nicht ersichtlich.
The computer log doesn't say.
Wir behaupten zudem, dass Preston derjenige war, der Opfer brutaler Polizeitgewalt wurde. Anzeichen davon sind immernoch an ihm ersichtlich, Euer Ehren.
We will contend that it was Preston who was the victim of a brutal police beating. indications of which are still evident on him, Your Honor.
Einen Schürzenjäger, dessen Affären für alle ersichtlich wären.
A philanderer whose affairs would be transparent to the world. Objection, Your Honor!
Das ist ersichtlich.
It's obvious.
Daraus wird ersichtlich, dass es für den Terroristen am logischsten wäre, aus der Luft anzugreifen.
Now, it concludes that the most logical delivery system for the terrorist to use would be an airborne attack.
Der Grund für ihre Halluzinationen ist nicht ersichtlich.
We've got a patient who for no obvious reason is hallucinating.
Nun, Frau Präsidentin,. die Nuancen dieses kooperativen Prozesses werden mir langsam ersichtlich.
Well, Madam President, the nuances of that cooperative effort are beginning to come into focus for me.

Nachrichten und Publizistik

Der Grund dafür ist leicht ersichtlich: die Zivilgesellschaft ist ein kompliziert strukturierter, gebrechlicher und manchmal mysteriöser Organismus, der sich über Jahrzehnte, wenn nicht Jahrhunderte formte.
The reason is self-evident: civil society is an intricately structured, very fragile, sometimes even mysterious organism that grew over decades, if not centuries.
Der analytische Wert des Homo Oeconomicus wird besonders klar an Banken ersichtlich, die mit zu geringem Eigenkapital riskante Kredite vergeben.
Banks that grant risky loans on too little equity illustrate the analytical value of homo economicus particularly clearly.
Die Beschaffenheit dieser CMOs hätte für Risikomanager ersichtlich sein müssen.
The nature of these CMOs should have been apparent to risk managers.
Selbst wenn die Haushaltsziele erreicht werden könnten, ist schwer ersichtlich, wie diese Länder ihre Wettbewerbsfähigkeit wiedererlangen und das Wirtschaftswachstum neu beleben könnten.
Even if the budget targets could be met, it is difficult to see how these countries could regain competitiveness and revive growth.
Bis jetzt ist nicht ersichtlich, ob Politiker, Entscheider und die Öffentlichkeit über Steuern den Konsum senken, um Raum für erweiterte, wachstumsorientierte Investitionen zu schaffen.
Thus far, there is little evidence of willingness on the part of politicians, policymakers, and perhaps the public to reduce current consumption further via taxation in order to create room for expanded growth-oriented investment.
Aber am Beispiel Lateinamerikas der 1980er Jahre ist ersichtlich, dass die Gläubigerländer eine bessere Chance haben, entsprechend der Erwartungen ausgezahlt zu werden, wenn die Schuldnerländer tatsächlich wachsen können.
But Latin America in the 1980s showed that creditor countries stand a better chance of being repaid (in expected-value terms) when the debtor countries are actually able to grow.
Wie am Mikroelektronik-Programm ersichtlich ist, muss die Regierung ihre Anreize nicht den ganzen Weg bis hin zum kommerziellen Erfolg setzen.
As with the microelectronics program, government incentives don't have to line the road all the way to commercial success.
Dagegen ist für Beobachter nicht so leicht ersichtlich, warum der Iran kurz vor dem Bau von Atomwaffen, die er vielleicht bald produzieren kann, Halt machen würde.
By contrast, it has not been so easy for observers to see why Iran would stop short of building the nuclear weapons that it may soon have the capacity to produce.
Während der Zugang Jordaniens zu billigem irakischen Öl für alle offen ersichtlich war, konnte man den Nutzen für den Irak nicht auf den ersten Blick erkennen.
While Jordan's access to discounted Iraqi oil was clear for all to see, the benefits to Iraq have not been as visible.
Das gilt in besonderem Maße, wenn man die revidierten Daten betrachtet, aus denen ersichtlich wird, dass die US-Konjunktur im Januar 2009 in weitaus schlechterer Verfassung war, als damals berichtet wurde.
This is especially true if one looks at revised data, which show the US economy to have been in far worse shape in January 2009 than was reported at the time.
Zwar ist Wachstum normalerweise zur Reduzierung von Armut erforderlich, führt aber nicht unbedingt zur Schaffung von Arbeitsplätzen, wie in vielen Ländern heute ersichtlich ist.
While growth is usually needed for poverty reduction, it does not necessarily translate into job creation, as many countries' recent record of jobless or job-poor growth demonstrates.
Ein Bereich, in dem eine derartige Chance bereits ersichtlich ist, sind Finanzreformen.
One area where such an opportunity is already apparent is financial reform.
Im Gegensatz dazu ist die Urteilsfähigkeit in Finanzdingen wesensbedingt nicht auf den ersten Blick ersichtlich.
Financial judgment, by contrast, is not by its nature open to inspection.
Es bilden sich Kräfte innerhalb der Partei, wie aus zahlreichen Untersuchungen, Artikeln und akademischen Debatten ersichtlich ist, die bereits während Hus erster Amtszeit zu einem Bruch über die Reformen führen könnten.
Forces are building inside the party, as evidenced by a stream of surveys, journal articles, and academic debates, that may lead to a split on the issue of reform in Hu's first term.

Suchen Sie vielleicht...?