Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erleiden Deutsch

Übersetzungen erleiden ins Englische

Wie sagt man erleiden auf Englisch?

Sätze erleiden ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erleiden nach Englisch?

Einfache Sätze

Du wirst keinen Schaden erleiden.
No harm will come to you.
Viele, die nach langem Auslandsaufenthalt in ihre Heimat zurückkehren, erleiden einen umgekehrten Kulturschock.
Many people suffer from reverse culture shock when returning to their home country after spending a long time abroad.
Passagiere auf Langstreckenflügen können eine tiefe Beinvenenthrombose erleiden.
Travellers on long-distance flights can suffer from deep vein thrombosis.

Filmuntertitel

Und Sie werden Höllenqualen erleiden. falls Sie zulassen, dass unschuldiges Blut lhre Seele befleckt.
And you shall die in torment if you let innocent blood stain your soul.
Seit ich vor 4 Jahren die Bounty betrat, weiß ich, dass Menschen Schlimmeres als den Tod erleiden können.
Since I first sailed on the Bounty four years ago I've known how men can be made to suffer worse things than death.
Dann weiß jemand, dass sie bald einen erleiden wird.
Then somebody knows she will wreck.
Jeder von ihnen könnte jederzeit einen Zusammenbruch erleiden. Und nach allem was Sie erzählen, läuft in Hurlstone ein Mörder herum.
Any one of them might go over the edge at any moment and from what you've told me there's a killer loose at Hurlstone.
Zurzeit muss er die schlimmste Folter der Deutschen erleiden.
Right now he's suffering the cruelest tortures the Germans can devise.
Lhr würdet sie zwingen, den fürchterlichsten Tod zu erleiden?
You would force her to suffer the most horrible of deaths?
Ich bin beauftragt, Ihnen eindringlich zu verdeutlichen, welchen Schaden lhr Ruf durch diese Zeugenaussagen erleiden würde.
My orders are to remind you in the strongest terms. of the damage testimony like this could do to your name and reputation.
Aber um es zu schreiben, muss man es erleiden.
But to write it, you must suffer it.
Du hast gesagt, um es erneut zu schaffen, muss man etwas erleiden.
You said one must suffer an experience to re-create it.
Er muss den Tod erleiden?
You mean, he must suffer death?
Warum soll ich den Tod erleiden wie irgendein Plebejer oder Sklave?
Why should I have to suffer death like any plebeian, any slave?
Sie erleiden nicht den Durst der Leidenschaft oder stolpern blindlings auf eine Illusion verlorener Liebe zu.
They do not suffer from the thirst of passion or stagger blindly towards some mirage of lost love.
Aber du, Hebräer, wirst all dies erleiden. indem du lebst.
But you, Hebrew, will suffer all these things. -.by living.
Ihre Eltern könnten psychischen Schaden erleiden.
Your parents may undergo mental damage.

Nachrichten und Publizistik

Wenn das Szenario für die Industrieländer zutrifft, werden viele Entwicklungsländer Verluste erleiden und ein deutlich reduziertes Wachstum erleben.
If the advanced-country scenario is right, many developing countries will lose out and experience sharply diminished growth.
In unserem globalen Kampf gegen AIDS steht die internationale Gemeinschaft kurz davor, eine Niederlage zu erleiden, obwohl der Sieg so sicher schien.
In our global war on AIDS, the international community is on the verge of snatching defeat from the jaws of victory.
Die Not, die Europa und insbesondere seine Armen und seine Jugend erleiden, ist unnötig.
The pain that Europe, especially its poor and young, is suffering is unnecessary.
Junge Leute auf der Suche nach einer ersten Anstellung und erfahrene Arbeiter, die ihre Stelle in einem schwachen Arbeitsmarkt verlieren, erleiden wirtschaftliche Verluste, die ihr gesamtes Leben lang andauern.
Young people seeking their first jobs and experienced workers who lose jobs in a weak job market suffer economic losses that will last their entire lives.
Zweitens haben große Investoren in den USA, wie beispielsweise Rentenfondsmanager, erkannt, dass amerikanische Unternehmen, die nichts für die Kontrolle ihrer Emissionen tun, in Zukunft finanzielle Einbußen erleiden könnten.
Second, major US investors, such as pension fund managers, are realizing that US companies that fail to control their emissions may be vulnerable to financial losses in the future.
Zentralbanken außerhalb Amerikas erleiden Kapitalverluste aufgrund ihrer unüberlegten Investitionen.
Foreign central banks are suffering capital losses on their unthinking investments.
Im Wesentlichen ist die Wahrscheinlichkeit, dass heute lebende Menschen gewaltsam zu Tode kommen oder Gewalt oder Grausamkeit durch die Hand eines anderen erleiden geringer, als für seine Vorfahren in allen früheren Jahrhunderten.
In essence, humans living today are less likely to meet a violent death, or to suffer from violence or cruelty at the hands of others, than their predecessors in any previous century.
Durch ihren Gerichtsboykott erleiden sie ernorme finanzielle Verluste und dennoch halten sie unbeirrt daran fest, dass der Höchstrichter wieder eingesetzt werden muss.
They are suffering huge financial losses by boycotting the courts, and yet they are determined that the Chief Justice must be reinstated.
Doch die Geschehnisse in Libyen haben in ihr die Befürchtung geweckt, dass sie ohne ausreichende Abschreckung dasselbe Schicksal erleiden könnten wie Gaddafi.
But what happened in Libya has made them fear that Qaddafi's fate could be theirs, too, without an adequate deterrent.
Trotzdem wohl wäre einem außenstehenden Beobachter sofort aufgefallen, welches Gewicht der Möglichkeit eingeräumt wurde, dass der jahrzehntelange Preisanstieg eine echte Trendwende, gefolgt von schwerwiegenden Preisrückgängen, erleiden könnte.
Nevertheless, an outside observer might have been struck by the weight given to the possibility that the decade-long boom might well suffer a real reversal, followed by serious declines.
Durch die finanziellen Auswirkungen der Schuldenkrise könnte auch China schwere Verluste erleiden.
The financial fallout from the debt crisis could also result in huge losses for China.
Diejenigen, die getestet, diagnostiziert und behandelt werden, erleiden tatsächlich weniger Herz-Kreislauf-Erkrankungen.
Those who are screened, diagnosed, and treated experience a lower rate of cardiovascular events.
Oder sind wir bereit, einen durch nationalistische Kämpfe und Selbstgefälligkeit verursachten schmerzhaften Niedergang zu erleiden?
Or are we prepared to undergo a painful decline brought on by nationalist infighting and complacency?
Dies wirft eine wichtige taktische Herausforderung für China auf: Wie kann es seinen Reformkurs beibehalten, ohne kurzfristig einen deutlichen Wachstumsrückgang zu erleiden?
This raises an important tactical challenge for China. How can it stay the reform course without being derailed by a significant growth slowdown in the short term?

Suchen Sie vielleicht...?