Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ehren Deutsch

Übersetzungen ehren ins Englische

Wie sagt man ehren auf Englisch?

Ehren Deutsch » Englisch

honours honors

Sätze ehren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ehren nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Denkmal ist zu Ehren des bedeutenden Philosophen errichtet worden.
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
Zu Ehren des bedeutenden Philosophen wurde ein riesiges Denkmal errichtet.
An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.
Zu Ehren des großen Wissenschaftlers wurde ein Preis gestiftet.
A prize was given in honor of the great scientist.
Zu Ehren von Herrn Jones wurde ein Willkommensfest abgehalten.
A welcome party was held in honor of Mr Jones.
Wir veranstalteten eine Abschiedsparty Dr. Kawamura zu Ehren.
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.
Sie gaben eine Party zu Ehren des berühmten Wissenschaftlers.
They held a party in honor of the famous scientist.
Das Büro hielt ihm zu Ehren eine Gedenkfeier ab.
The office held a memorial for him.
Ein Kind jeglichen Alters sollte seine Eltern stets ehren und achten.
A child should pay honor and respect to his parents at every age.
Die Ägypter erbauten diesen Tempel zu Ehren von Pharao Ramses II.
The Egyptians built this temple to honour the Pharaoh Ramses II.
Einspruch, Euer Ehren!
Objection, your honor.
Auf diesem Bild nehmen Andenbauern im peruanischen Pitumarca an einer Zeremonie zu Ehren von Mutter Erde und Vater Schneeberg teil.
In this photo, Andean farmers take part in a ceremony honoring Mother Earth and Father Snowy Mountain, in Pitumarca, Peru.

Filmuntertitel

In allen Ehren. Dann können wir reden.
A friendly dinner.
Euer Ehren, ich lege den Fall nieder.
Your Honor, I rest my case.
Landstreicherei, Euer Ehren.
Vagrancy, Your Honour.
Hochgestellte Persönlichkeiten sind Ihnen zu Ehren hier.
Notables from every country are gathered in your honor.
Indem wir Ihre großartigen Männer ehren, erheben wir uns selber.
In honoring your great men, we elevate ourselves.
Im nächsten Monat werde ich dir zu Ehren einen großen Ball geben.
Next month, I'm going to give you a grand ball.
Ehren Sie mich mit diesem Tanz?
You care to honor me with this dance?
Versuchen Sie aufzustehen, Euer Ehren.
Try standing on it, Your Honor.
Ja, Euer Ehren.
Yes, milord.
Ja, Euer Ehren.
Yes, milord.
Euer Ehren, er benutzte es nicht.
Milord, he didn't use the bayonet.
Nein, Euer Ehren.
No, milord.
Euer Ehren, ich möchte Kapitän Bligh ein paar Fragen stellen.
Milord, I should like to ask a few questions of Captain Bligh.
Euer Ehren, Fähnrich Stewart starb in einem Rettungsboot der Pandora.
Milord Midshipman Stewart died in the Pandora 's boat.

Nachrichten und Publizistik

Viele Mitglieder dieser Gruppe halten die Institutionalisierung von Privateigentum in Ehren, und Ahmadinedschads Gerede über die Umverteilung von Reichtum ist nicht nach ihrem Geschmack.
Many members of this group honor the institution of private property, and Ahmadinejad's talk of redistributing wealth is not to their liking.
Wie viele Nobelpreise ehren diese Auszeichnungen nicht nur die befruchtende Arbeit von Kahneman und Schmied selbst, sondern auch die Denkschulen, zu deren Führung sie beitragen.
Like many Nobel prizes, these awards recognize not only the seminal work undertaken by Kahneman and Smith, but also the schools of thought they help to lead.
Obwohl China das Kyoto-Protokoll sowie ungefähr 50 weitere internationale Umweltabkommen unterzeichnet hat, tun wir wenig, um sie zu ehren.
Although China has signed the Kyoto Protocol and some 50 other international environmental accords, we do little to honor them.
Alles, was man findet, sind Nachrichtensprecher aus dem nationalen Fernsehen, die die lächelnden Gesichter der Menschen zeigen, die nach Hongdong zurückkommen, um ihre Wurzeln zu suchen und ihre Ahnen zu ehren.
All you can find are newsreaders from national television covering the smiling faces of people who come back to Hongdong to seek their roots and pay homage to their ancestors.
Man kann sicher sein, dass sie nächstes Jahr um diese Zeit ihre Ahnen ehren werden und dabei über den Boden marschieren, auf dem Kindersklaven lebendig begraben wurden, weil sie es wagten, auf ihre Menschlichkeit zu pochen.
You can be sure that, this time next year, they will be paying homage to their ancestors, as they tramp over the ground where child slaves were buried alive for daring to proclaim their humanity.
So entschied sich Hu, das Andenken seines Mentors, des früheren Generalsekretärs Hu Yaobang, zu ehren, um seine Aura als Reformer aufzupolieren.
For example, Hu has decided to honor the memory of his mentor, former General Secretary Hu Yaobang, in order to burnish his aura as a reformist.
Dieses Wesen zu schützen, ist die beste Möglichkeit, die Erinnerung an die Terroropfer zu ehren, egal, ob sie aus London, Scharm el Scheich, Madrid, Casablanca oder New York kommen.
Protecting that essence is the best way to honor the memory of the victims of terror, be they from London, Sharm el-Sheik, Madrid, Casablanca, or New York.
So äußern einige französischen Kommentatoren Befürchtungen, dass es in einer Welt des globalen Internet-Marketings keinen Platz mehr geben könnte für eine Kultur, die Hunderte von unterschiedlichen Käsearten in Ehren hält.
Some French commentators express fear that in a world of Internet global marketing, there will no longer be room for a culture that cherishes hundreds of different types of cheese.
Sie postulierten die Existenz eines Teilchens, das noch nie nachgewiesen worden war; es wurde letztlich zu Ehren des britischen Physikers Peter Higgs als Higgs-Teilchen bezeichnet.
They suggested that a type of particle exists that had never been detected; it was eventually named in honor of the British physicist Peter Higgs.
Tatsächlich haben sie zu Ehren ihrer innovativen Reformen, denen Regierungen weltweit im Interesse eines zielgerichteten, effektiven und bezahlbaren Sicherheitsnetzes nacheifern könnten, ein orangefarbenes Feuerwerk verdient.
Indeed, they deserve an orange-hued salute for innovative reforms that governments worldwide might usefully emulate in the interest of maintaining a targeted, effective, and affordable safety net.
Im Sommer 1998 wurden sie mit allen Ehren in Sankt Petersburg bestattet.
In the summer of 1998 they were re-buried with honour in Saint Petersburg.
Wir wollen am Muttertag die Mütter überall auf der Welt ehren, indem wir versprechen, alles in unserer Macht Stehende zu tun, um die Mutterschaft sicherer für alle zu machen.
On Mothers' Day, let us honor mothers around the world by pledging to do everything we can to make motherhood safer for all.
Aber die amerikanische Kultur ist viel stärker unternehmerisch geprägt und auch dezentralisierter als die britische zur damaligen Zeit, als sich die Söhne der Industriellen in London um aristokratische Titel und Ehren bemühten.
But American culture is far more entrepreneurial and decentralized than was that of Britain, where industrialists' sons sought aristocratic titles and honors in London.
In einer perfekten Welt würde man noch die Bankenaufsicht auf bundesstaatlicher Ebene dazunehmen, aber mir ist bewusst, dass ich an diesem Punkt beginne, auf den in Ehren gehaltenen Prinzipien der US-Verfassung herumzutrampeln!
In a perfect world, one would add in the state banking regulators, but I recognize that at this point I have begun to trample on cherished features of the US Constitution!

Suchen Sie vielleicht...?