Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beugen Deutsch

Übersetzungen beugen ins Englische

Wie sagt man beugen auf Englisch?

Sätze beugen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beugen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
Ich kann meinen rechten Arm nicht beugen.
I can't bend my right arm.
Sie sollten die Knie nicht zu sehr beugen.
But you don't want to bend the knees too much.
Beugen Sie sich nicht dem Gruppenzwang.
Don't give in to peer pressure.
Meine Jeans ist zu eng. Ich kann mich nicht beugen.
My jeans are too tight. I can't bend.
Nach dem Unfall vermochte er das rechte Knie nicht mehr zu beugen.
After the accident, he could no longer bend his right knee.

Filmuntertitel

Als Marquis muss ich mich natürlich den Gepflogenheiten beugen.
As a marquis, I uphold tradition.
Kinn hoch, Ellbogen beugen, auf die Zehenspitzen.
Now, chin up, elbows bent. Up on your toes.
Also, bitte beugen und strecken.
Now, bend, stretch, you know. Ready?
Beugen, strecken, beugen, runter.
Bend, stretch, bend, down.
Beugen, strecken, beugen, runter.
Bend, stretch, bend, down.
Die Beine bewegen den Nacken beugen oder mit dem Schweif wedeln?
Move its legs, or arch its neck? Or - Or wag its tail?
Und keine Einzelinteressen werden die Wahrheit beugen.
No special interests will be allowed to interfere with that truth.
Würden Sie sich bitte nach vorne beugen?
Will you mind leaning forward?
Du wirst dich der Mehrheit beugen.
You'll abide by the will of the majority.
Ich kann es ganz beugen.
I can bend it completely.
Sie werden, Sie beugen sich zu mir haben Sie vergessen wie wir das gemacht haben?
You'd bend over me. You remember the cure we found.
Ein armer, ehrlicher Bauer, den die Not in eine elende Lage gebracht hat, bis er endlich, verzweifelt, verkaufen muss und sich der krassen Kommerzialisierung der Zeitungswerbung beugen muss.
A poor, honest farmer pushed to the wall by hardship. Until finally, in desperation, he's forced to sell and stoops to the crass commercialism of newspaper advertising.
Den Rücken beugen, leichter Knicks.
Arch your back and curtsy slightly.
Knie beugen.
Flex the knees.

Nachrichten und Publizistik

Ich bitte Sie daher, sich nicht den Radikalen und den Falken in Israel zu beugen.
So please don't allow yourself to be drawn into pandering to Israel's radicals and hawks.
Nachdem man sich ein paar Tage lang mit Bush-Bashing vergnügt hatte, widmete man sich in Indien dann wieder der Aufgabe, sich dem politischen Druck der Vorwahlzeit zu beugen.
Having enjoyed a few days of Bush-bashing, India got on with the job of bowing to pre-election political pressures.
Zumindest oberflächlich betrachtet scheint Chinas Fähigkeit, die Devisenmärkte nach seinem Willen zu beugen, durch die Miniaufwertung nicht gefährdet.
On the surface, at least, the mini-revaluation hardly seems to have compromised China's ability to bend exchange markets to its will.
Bestenfalls beugen sie Seuchen vor, ohne Spuren ihrer wichtigen Funktion zu hinterlassen.
At their best, they prevent disease without a trace, leaving little visible evidence of their crucial function.
Momentan können die Mitgliedsländer Griechenland nur helfen, indem sie geltendes Recht beugen, das eine Kreditvergabe nur im Fall vom Naturkatastrophen vorsieht und unter Umständen, die außerhalb der Kontrolle eines Landes liegen.
Currently, other member states can provide assistance to Greece only by bending the rules, which prevent them from lending except in response to natural disasters or circumstances beyond a country's control.
Schon zu seiner Zeit als Gouverneur der französischen Nationalbank, als er die Unabhängigkeit seiner Institution verteidigte, gelang es den Politikern nicht, ihn von seinem Weg abzubringen. Und auch diesmal wird er sich dem Politikerwillen nicht beugen.
They couldn't make him bend when, as Governor, he successfully defended the independence of the Bank of France, and they won't make him bend now.
Linke Zyklen, dachte der Historiker Arthur Schlesinger, beugen sich dem verderblichen Einfluss der Macht, konservative Zyklen dem verderblichen Einfluss des Geldes.
Liberal cycles, the historian Arthur Schlesinger thought, succumb to the corruption of power, conservative cycles to the corruption of money.
Anstatt uns der allgemeinen Meinung zu beugen, haben wir die Möglichkeiten genutzt, die die Globalisierung und der technologische Wandel bieten.
Instead of giving in to conventional wisdom, we have exploited the possibilities that globalization and technological change offer.
Bedenklicher ist, dass es eine Zeitlang so aussah, als könnte sich das norwegische Nobelkomitee selbst ebenfalls Peking beugen.
More ominously, it looked for a while like the Norwegian Nobel committee itself might bow to Beijing, too.
Er ist nicht korrupt, auch kein Kriegsverbrecher, in seinen Äußerungen und seinem Verhalten weder aggressiv, noch ist es wahrscheinlich, daß er die Gesetze um seiner persönlichen Macht willen beugen würde.
He is neither corrupt nor a war criminal, neither aggressive in his utterance and behavior nor likely to bend the law for the sake of personal power.
Sich zu beugen, geschweige denn einzuknicken, wird einem derart stolzen Land nicht leichtfallen.
Bending, much less breaking, will not come naturally to such a prideful country.
Humala wird sich dem Diktat der Märkte nicht automatisch beugen.
Humala most likely will not follow market dictates robotically.
Selbst wenn Netanjahu bereit ist, sich dem Realismus zu beugen, könnten einige seiner Koalitionspartner seine Regierung verlassen.
Even if Netanyahu is willing to bow to realism, some of his coalition partners might leave his government.
Sie sollten ihren Regierungen zeigen, dass sie sich einer entzweienden Ideologie nicht beugen werden.
They should demonstrate to their governments that they will not succumb to divisive ideology.

Suchen Sie vielleicht...?