Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

berichten Deutsch

Übersetzungen berichten ins Englische

Wie sagt man berichten auf Englisch?

Berichten Deutsch » Englisch

telling stating

Sätze berichten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich berichten nach Englisch?

Einfache Sätze

Berichten Sie mir alles über Ihren Plan.
Tell me all about your plan.
Wenn er nach Japan kommt wird man darüber berichten.
It will be reported when he is coming to Japan.
Einige von den Berichten fehlten.
Several of the reports were missing.
In amerikanischen Berichten wird der Guerilla-Widerstand des irakischen Militärs als Terrorismus bezeichnet.
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
Auch wenn die Medien berichten, sie sei eine potenzielle Präsidentschaftskandidatin, glaubt irgendjemand wirklich, dass sie eine potenzielle Präsidentin wäre?
Even though the media reports that she is a potential presidential candidate, does anyone really think that she is a potential president?
Die amerikanischen Nachrichten berichten, dass Hurrikan Irene so groß wie Europa ist, was eine leichte Übertreibung darstellt.
The American news is reporting that Hurricane Irene is as big as Europe, which is a bit of an exaggeration.
Es gibt nichts Neues zu berichten.
There's nothing new to report.
Werden Sie es Tom berichten müssen?
Will you have to tell Tom?
Ich muss Ihnen etwas berichten.
I must tell you something.
Kannst du uns davon berichten?
Can you tell us about it?
Können Sie uns davon berichten?
Can you tell us about it?
Könnt ihr uns davon berichten?
Can you tell us about it?
Ich werde Ihnen nun etwas zu Tom berichten, das Sie unter Umständen nicht erfahren wollen.
I'm going to tell you something about Tom that you might not want to hear.
Du hast mir sicher viel Interessantes zu berichten.
I'm sure you have a lot of interesting things to tell me.

Filmuntertitel

Gewinnen Sie sein Vertrauen und berichten Sie mir.
Go to him. Try to get in his good graces and keep me apprised each week.
Bevor wir mit dem musikalischen Programm beginnen, wird uns Captain Spaulding von seiner Reise nach Afrika berichten.
Before we start the musical program, Captain Spaulding will tell us about his trip to Africa.
Kapitän, berichten Sie uns von den blinden Passagieren.
Captain, tell us about the stowaways.
Du hast eine Geschichte vor dir und lässt die Tribune berichten und machst einen erstklassigen Riesenaffen aus mir.
You have a story in your lap and you let the Tribune scoop us, making a first-class, grade-A monkey out of me.
Welchen Erfolg gibt es zu berichten, Diavolo?
What success. Diavolo?
Die Nachrichten im Radio berichten über einen unsichtbaren Mann im Dorf lping.
The radio announcer begins the news with a report about an invisible man in the village of Iping.
Ich werde berichten, dass alles nur Humbug war. Das ganze Land wird über Sie lachen.
I shall announce this evening that the whole thing's a hoax, and you'll be the laughing stock of the entire country.
Sie werden es gemütlich haben, das berichten mir immer alle.
I know you will be comfortable, I've always had good reports on this room.
Nun ist es mir ein großes Vergnügen, den 2. unserer Helden vorzustellen, der Ihnen von seinen Abenteuern berichten wird.
And now I take great pleasure in introducing another of our heroes. who will tell you something of his exploits.
Wir haben Zeugen aus Mandrake Falls. die uns von seinem früheren Benehmen berichten. und beweisen, dass seine Störung weder neu noch vorübergehend ist.
We have witnesses from Mandrake Falls, who will tell of his conduct throughout his lifetime, proving that his derangement is neither a recent nor a temporary one.
Ich wollte Ihnen gerade berichten. bevor Sie sich so sehr für meine Taten zu interessieren begannen. dass wir Pfeile aus dem alten Pfadfinder von Colonel Carrington gezogen haben.
I was about to report to you. before you became so interested in my accomplishments. that we've been pulling arrows out of Colonel Carrington's old scout.
Sie beruht auf offiziellen Dokumenten, die über ähnliche Fälle berichten, welche sich nach dem Krieg in verschiedenen Ländern wie Frankreich, Italien oder Deutschland, ereignet haben.
IT IS BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS. IT DESCRIBES MANY SIMILAR CASES THAT OCCURRED AFTER THE WAR IN VARIOUS COUNTRIES, LIKE FRANCE, GERMANY OR ITALY.
Finden Sie alles über ihn heraus und berichten Sie mir im Museum. - Es ist Essenszeit.
Find out what you can about him, will you, Watson and report to me at the museum.
Sie wissen es nicht? Nein, ich kam gleich her, um von meiner Entdeckung zu berichten.
You don't know?

Nachrichten und Publizistik

Nordkorea war also schon vor den jüngsten Berichten über die gesundheitlichen Probleme Kim Jong-Ils von wachsender Unsicherheit geprägt.
So, even before the recent reports of North Korean leader Kim Jong-il's health problems, North Korea was already a country marked by growing uncertainty.
Experten aus Schwellenmärkten und anderen Teilen der Welt können einiges über den Umgang mit einer Finanzkrise berichten.
Experts from emerging markets and elsewhere have much to say about dealing with financial crises.
Amerikanische Zeitungen berichten, dass der ehemalige Vorstandsvorsitzende von Shell, Philip Carroll, zum Verantwortlichen für die irakische Ölproduktion eingesetzt werden soll.
American newspapers now report that former Shell Oil CEO Philip Carroll will be appointed as the US czar of Iraqi oil.
Beträchtliche öffentliche Mittel aus den Rettungsfonds sind Berichten zufolge an ausländische Banken, Goldman Sachs und in Personalboni geflossen, zu Zwecken, die nichts mit dem Schutz der öffentlichen Interessen zu tun hatten.
Substantial public rescue funds have reportedly been siphoned off to foreign banks, Goldman Sachs, and staff bonuses for purposes unrelated to protecting public interests.
Einst hochheilige Buchhaltungsprinzipien wurden auf Geheiß der Wall Street abgeändert, damit die Banken im Wesentlichen das berichten können, was sie wollen.
Once sacrosanct accounting principles have been amended at Wall Street's behest in order to allow banks to report essentially whatever they want.
Nun hat uns die Realität eingeholt: Die Zeitungen berichten von Käufern, deren Hypothekenraten höher liegen als ihr gesamtes Einkommen.
Now reality has hit: newspapers report cases of borrowers whose mortgage payments exceed their entire income.
Tatsächlich kann ich aus eigener Erfahrung berichten, dass man bei Diskussionen mit ihr auf eine Persönlichkeit stößt, die von manchen Fakten absolut überzeugt ist, die irgendwo in einem Paralleluniversum existieren müssen.
Indeed, I can attest from personal experience that to debate her is to encounter someone who is absolutely certain of facts that must exist somewhere in a parallel universe.
BERKELEY - Anfang dieses Jahres ist eine Reihe von Berichten mit verlockenden Anzeichen für eine stärker werdende Erholung US-Wirtschaft veröffentlicht worden.
BERKELEY - This year began with a series of reports providing tantalizing evidence that economic recovery in the United States is strengthening.
Einst wird die Geschichtsschreibung davon berichten können, was dies für den Kontinent wirklich bedeutete.
History will have many tales to tell about what this really meant for the Continent.
Es haben sich bereits Patientengruppen organisiert; die Mitglieder können online über ihre Symptome berichten und sich zur Teilnahme an klinischen Studien einschreiben.
Patient groups are already organized; their members can report their symptoms online and self-enroll in clinical trials.
Die russischen Fans waren so aus dem Häuschen über Fischers unerhörte Leistung, dass sie Berichten zufolge die Moskauer Telefonvermittlung blockierten, um Informationen zu erhalten.
Russian fans were so excited by Fischer's unprecedented achievement that they reportedly jammed Moscow telephone exchanges to get information.
Menschenrechtsorganisationen berichten, dass Gegner der neuen Verfassung schon vor dem Referendum geschlagen und eingeschüchtert wurden.
Human rights groups report that opponents of the junta's proposed constitution have been beaten and intimidated in advance of the vote.
Aus jüngst veröffentlichten Berichten aus Frankreich und Schweden geht allerdings hervor, dass Menschen, die Mobiltelefone zehn Jahre oder länger benützen, ein doppelt so hohes Risiko haben, an einem Hirntumor zu erkranken.
Recent reports from France and Sweden find that those who have used mobile phones for ten or more years have double the risk of brain cancer.
Selbst chinesische Medien geraten mit offiziellen Stellen aneinander, wenn sie über Gefahren am Arbeitsplatz berichten, die denen ähneln, über die sensationshungrige Journalisten in den USA schon vor einem Jahrhundert berichteten.
Even Chinese media have come under fire from officials for uncovering the kinds of workplace hazards that muckraking journalists revealed a century ago in the US.

Suchen Sie vielleicht...?