Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

befragen Deutsch

Übersetzungen befragen ins Englische

Wie sagt man befragen auf Englisch?

Befragen Deutsch » Englisch

consult inquiry enquiry cross-examination consultation

Sätze befragen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich befragen nach Englisch?

Einfache Sätze

Den Lehrer konnte man immer leicht um Rat befragen.
The teacher has always been easy to consult with.
Wir werden zwei Leute befragen, so dass wir beide Seiten in dieser Angelegenheit hören können.
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
Er willigte ein, sich von uns befragen zu lassen.
He agreed to give us an interview.
Wir befragen unsere Lehrer.
We ask questions to our teachers.
Wenn Sie Hilfe benötigen, befragen Sie einfach den höherrangigen Beamten.
If you need some help, just inquire the higher ranking official.
Ich möchte Tom gerne selbst danach befragen.
I'd like to ask Tom about that myself.
Wir werden Tom befragen.
We'll consult Tom.
Du solltest Tom zu alldem befragen.
You should ask Tom about all of this.
Ihr solltet Tom zu all dem befragen.
You should ask Tom about all of this.
Sie sollten Tom zu all dem befragen.
You should ask Tom about all of this.
Wir haben Tom noch nicht befragen können.
We haven't been able to interview Tom yet.
Lass mich schnell Google befragen!
Let me just do a quick Google search.
Sie haben das Recht, einen Rechtsanwalt zu konsultieren, ehe wir Sie befragen.
You have the right to talk to a lawyer for advice before we ask you any questions.

Filmuntertitel

Ich werde es ihnen auftischen und sie direkt befragen.
I'll shove it right in their faces. I plan to interrogate my suspects head-on.
Sir Archie wollte den Kapitän darüber befragen.
Sir Archie wishes to discuss this matter with the skipper.
Man wird ihn peinlich befragen.
They will interrogate him under torture.
Ich werde Sie nun befragen.
We shall proceed with the cross-examination.
Im Interesse der Wahrheit möchte ich den Concierge in den Zeugenstand rufen, um ihn zu befragen.
Your Honor, in the interest of getting to the truth, I'd like to question Mr. Bonneau.
Herr Vorsitzender, ich möchte den Concierge befragen.
Your Honor, I'd like to question the building manager.
Möchte die Verteidigung den Zeugen befragen?
Does the defense wish to question the witness?
Warum lassen Sie mich ihn nicht unter Eid befragen?
Why don't you bring him here and let me question him under oath?
Der Gefangene darf den Zeugen befragen, wenn er es will.
If the prisoner so desires, he may question the witness.
Lt. Abrams will sie befragen.
Lt. Abrams wants you for questioning.
Befragen?
Questioning?
Vielleicht will er Mrs. Charles noch befragen.
He probably wants to question Mrs. Charles again.
Beim nächsten Mal setze ich mich auf ihn und Sie befragen ihn.
Next time he comes out, I'll straddle him while you ask him your questions.
Warum befragen Sie nicht den Verdächtigen im Fall Updyke?
Why aren't you working on that Updyke suspect?

Nachrichten und Publizistik

Natürlich ist es legitim, einen zukünftigen amerikanischen Gesundheitsminister zu seiner Meinung über die Abtreibung zu befragen.
Clearly, it is legitimate to interrogate a future Secretary of Health and Human Services (HHS) about his views on abortion.
Allerdings hat keine der wichtigsten Führungsfraktionen vor, die Menschen in größerem Ausmaß zu befragen.
But none of the main leadership factions are proposing that the masses be consulted very much.
Vor dem Hintergrund des Debakels im restlichen (arabischen) Irak zwingt sich die Frage auf, warum die von den USA angeführte Koalition kein Referendum im Kurdengebiet abhalten und die dortige Bevölkerung befragen sollte, wie sie regiert werden möchte.
Confronted with the debacle in the rest of (Arab) Iraq, the question has to be asked why the US-led coalition should not hold a referendum in the Kurdish region, asking the population how they would like to be ruled.
Das Copenhagen Consensus Center hat angefangen, Menschen an den Brennpunkten der globalen Erwärmung über ihre Ängste und Hoffnungen zu befragen.
The Copenhagen Consensus Center set out to ask people in global-warming hot spots about their fears and hopes.
Tsipras könnte seinen Referendumsansatz mit der Behauptung verteidigen, sein Ziel sei es weniger gewesen, seine Bevölkerung zu befragen, als seine Position in der Konfrontation mit Griechenlands Gläubigern zu stärken.
Tsipras might defend his approach to the referendum by asserting that his goal was not so much to sound out the people as to reinforce his position in the confrontation with Greece's creditors.
Die Times verzichtete offenbar darauf, einen offiziellen Vertreter der Regierung Bush oder des Militärs zu befragen.
The Times reporter apparently did not interview a single Bush administration or US military official.
Daher weiß ich, daß keine Theorie, nicht noch so viele Gutachten einen Politiker davor befreien, in sich zu gehen und bei einer anstehenden politischen Entscheidung sein Gewissen zu befragen, was in diesem Fall ehrlich ist und was nicht.
So I know that no theory, no amount of analysis, can free a politician from bouts of soul-searching, from troubling his or her conscience with questions about what is and what is not honest when confronting political choices.
Als drei Parlamentsabgeordnete versuchten, den Premierminister dazu zu befragen - ein Recht, das ihnen laut kuwaitischer Verfassung zusteht - wurde das Parlament aufgelöst und es kam zur Ausrufung von Neuwahlen.
When three members of parliament sought to question the Prime Minister - their right, under the Kuwaiti constitution - the parliament was dissolved and elections called.
Das Parlament verfügt über das Recht, Kabinettsmitglieder einschließlich des Premierministers zu finanziellen und administrativen Themen zu befragen und es hat auch schon häufig Misstrauensanträge gegen die Regierung eingebracht.
Parliament retains the right to interrogate cabinet members, including the Prime Minister, on financial and administrative questions and has frequently passed motions of no confidence in government.
Diese Argumente bedeuten nicht, dass politische Entscheidungsträger nicht von Zeit zu Zeit militärische Gewalt einsetzen werden, ohne zuerst ihr Volk zu befragen.
These arguments do not mean that leaders will not use force from time to time without turning to their people first.
Ein Journalist hatte - womöglich mit Duldung Putins - die Kühnheit, ihn über den Zustand seiner Ehe zu befragen.
A journalist, probably in connivance with Putin, had the temerity to ask him about the state of his marriage.

Suchen Sie vielleicht...?