Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

befragt Deutsch

Sätze befragt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich befragt nach Englisch?

Einfache Sätze

Obwohl Kinder, nach fliegenden Tieren befragt, zuerst an Vögel denken, sind nicht alle Vögel des Fliegens oder Gleitens mächtig.
Although birds are often the first thing children think about when asked what kinds of animals fly, not all birds are capable of flying or gliding.
Die Polizei befragt Zeugen.
The police are questioning witnesses.
Tom und Maria wurden einzeln befragt.
Tom and Mary were interrogated separately.

Filmuntertitel

Allerdings wurde sie nur von der Gouverneurin befragt.
The viceroy wasn't the only one asking what was going on.
Sie haben mich heute wieder befragt, wollten wissen, was ich noch weiß, wo ich an dem Tag war.
They've been questioning me again today, asking me what more I know. where I was that day.
Sie sollten da nicht reingehen. Er befragt einen Zeugen, und Sie kennen den Inspektor.
I don't think you ought to go in.
Er hat in Washington den Brain Trust befragt.
He's the guy they sent to Washington to interview the Brain Trust.
Ich erhebe Einspruch, dass man einen vom Schmerz zerrissenen Mann befragt.
I object to the questioning of a man who's out of his mind with grief and fear.
Er möchte nicht befragt werden.
My uncle doesn't want to be bothered with a lot of questions.
Der Mann, dem dieser Handschuh passt, sollte befragt werden. Gut.
The man whose hand fits this here glove will bear a talking to.
Ehemann zu mysteriöser Tötung befragt.
July 1935.
Richtig, und jeder muss persönlich befragt werden.
Precisely and every one of them will have to be questioned in person.
Und niemand verlässt das Abteil, bevor ich ihn befragt habe.
Yes sir. And see that no one leaves this compartment until I need him for questioning.
Lässt eine Königin es zu, befragt und beleidigt zu werden?
Would a Queen allow herself to be interrogated, to be insulted?
Wenn diese Zeugin befragt wird, wird der Fall noch mindestens 2 Tage dauern.
With this witness to be examined. this case will continue for at least two days.
Ich war zufällig am Tag nach Emilys Verschwinden da, als die Köchin befragt wurde.
I happened to be present the day after Emily, when the cook was questioned.
Schnell. Nun, wie Sie vielleicht bemerkt haben. waren der Mann und die Frau sicher, als sie befragt wurden. dass sie nur zwei Männer gesehen haben.
Now, as you will notice, when interrogated at the road block, the man and his wife were definite that they only saw two men.

Nachrichten und Publizistik

Die Generalversammlung sollte beispielsweise öffentliche Anhörungen abhalten, in denen die Kandidaten befragt werden. Dies würde den schließlich ausgewählten Kandidaten deutlich aufwerten.
For example, the General Assembly should hold public hearings in which candidates are interviewed, thereby greatly enhancing the stature of the candidate who is eventually selected.
Befragt man dazu die Finanzminister von rohstoffexportierenden Schuldnerländern, bekommt man häufig zur Antwort, dass sie eine ungenügende Nachfrage nach derartigen Rohstoffanleihen befürchten.
When one asks finance ministers in commodity-exporting debtor countries, they frequently reply that they fear insufficient demand for commodity bonds.
Seit 1977 befragt Gallup International Menschen in der ganzen Welt, ob sie glauben, ihr Leben werde sich innerhalb des kommenden Jahres im Vergleich zum vergangenen verbessern.
Since 1977, Gallup International has asked people around the world whether they believe their lives will be better next year than they were the year before.
Um zur Lenkung dieses Prozesses beizutragen, hat das Copenhagen Consensus Center 62 Teams von hochrangigen Ökonomen befragt, um herauszufinden, in welchen Bereichen die begrenzten Ressourcen bis 2030 am meisten Gutes bewirken können.
To help guide the process, the Copenhagen Consensus Center asked 62 teams of top economists to determine where limited resources could do the most good by 2030.
Vor vielen Jahren, als sowohl Mao als auch Zhou Enlai noch am Leben waren, wurde Padma Desai, Russland-Expertin der Columbia University, zu den zukünftigen Wachstumsaussichten Chinas befragt.
Years ago, when both Mao and Zhou Enlai were alive, Padma Desai, the Columbia University expert on Russia, was asked about China's future growth prospects.
Eine große Gruppe von Studenten der Waseda-Universität wurde kürzlich zu ihrer Haltung gegenüber dem Militär befragt.
A large group of students at Waseda University recently were polled on their attitudes toward the military.
Doch eine aktuelle McKinsey-Studie, für die über 2.800 Arbeitgeber weltweit befragt worden sind, verdeutlicht, wie trügerisch diese Vorstellung ist.
But a recent McKinsey survey of more than 2,800 employers worldwide has underscored just how flawed that perception is.
Jedes Mal, wenn ich in den letzten Monaten ein asiatisches Land besuchte - ob Südkorea, Indien, China oder Japan - wurde ich wiederholt zu den Positionen des Kandidaten Obama zu drei Themen befragt: Handel, Außenpolitik und geo-ökonomische Ordnung.
In the past few months, every time I visited an Asian country - whether South Korea or India, China or Japan - I was asked repeatedly about candidate Obama's positions on three issues: trade, foreign policy, and the new geo-economic order.
Ein paar Tage vor den Parlamentswahlen wurden die Menschen befragt, ob sie sich ein besseres Leben erhoffen.
A few days before the parliamentary election, people were asked if they hoped for a better life.
Nach Verabschiedung der Millenniumziele wurden führende Politiker weltweit öffentlich und im Privaten zu den Schritten befragt, die sie zur Beendigung der extremen Armut unternahmen.
Dengan mengadopsi MDGs, setiap langkah yang diambil pemimpin politik untuk mengentaskan kemiskinan akan senantiasa dipertanyakan, baik di depan umum maupun secara tertutup.
Die Vertreter dieser Haltung sind der Ansicht, dass die Wähler in der EU von der Erweiterung vom Mai 2004, als acht frühere kommunistische Länder der EU beitraten, verschreckt wurden und verärgert sind, dass man sie nicht dazu befragt hat.
Advocates of this position see EU voters as terrified by the consequences of the May 2004 enlargement of the EU, when eight formerly communist states joined, and angry that they were not consulted about it.
Ohne jemals einen einzigen Wissenschafter vertraulich befragt zu haben und nur auf Grundlage verschiedener Radioaktivitätsmessungen und einiger Proben, erklärte er, es gäbe keine Beweise, dass der Irak sein Atomwaffenprogramm wieder aufgenommen hätte.
Relying solely on radiation detection equipment at various sites and some environmental samples--but without interviewing a single scientist in private, he declared that there was no evidence that Iraq had reconstituted its nuclear weapons program.
Vor einigen Jahren wurden im World Values Survey Teilnehmer in Dutzenden von Ländern über ihre Bindung zu ihren örtlichen Gemeinwesen, Nationen und zur Welt insgesamt befragt.
A few years ago, the World Values Survey questioned respondents in scores of countries about their attachments to their local communities, their nations, and to the world at large.
In all den Jahren wurde Rivero von den Behörden vorgeladen, befragt und drangsaliert. Man versuchte ihn von der Insel zu vertreiben und hoffte, dass er irgendwo im schwarzen Loch der kubanischen Exilgemeinde in Miami verschwinden würde.
Over the years, the authorities picked up Rivero, questioned him, harassed him, and tried to nudge him off the island, where he would presumably disappear into the black hole of Miami's exile community.

Suchen Sie vielleicht...?