Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beanspruchen Deutsch

Übersetzungen beanspruchen ins Englische

Wie sagt man beanspruchen auf Englisch?

Sätze beanspruchen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beanspruchen nach Englisch?

Filmuntertitel

Vorher musste ich die Juwelen nur beanspruchen.
Before I had only a claim to the jewels.
Vielen Dank, ich darf Ihre Zeit nicht länger beanspruchen.
Thank you very much. I won't take up any more of your time.
Nein, es ist noch zu früh, um mein armes Gehirn zu beanspruchen.
No, if you don't mind. It's much too early in the day to tax my poor brain.
Ich kann nicht den ganzen Verdienst beanspruchen.
I wouldn't want to take all of the credit.
Ich kann nicht immer Bettinas Zeit beanspruchen, oder?
Anyway, I can't take up all of Bettina's time, can I?
Er kann das Mädchen nicht für sich allein beanspruchen.
The girl should be the same.
Wenn ich nur ein wenig von der Zeit des Kommandeurs beanspruchen dürfte.
I need a few moments of the commander's time.
Könnte ich deine Gastfreundschaft beanspruchen?
Could I impose upon your hospitality?
Und Ihre Kinder beanspruchen einen Grossteil Ihrer Zeit.
And your children need a great deal ofyour time.
Nun, ich habe keine Siege errungen, Mrs. Landers, aber ich half anderen dabei, sie zu erringen also kann ich vielleicht einen Teil der Siege für mich beanspruchen.
Oh, oh, oh, thank you, thank you, sir. In a strange way, i feel rather sorry for them. Thank you.
Als Cäsars Sohn könnte Cäsarion Königskrone und Gottheit beanspruchen.
Caesarion as Caesar's son could claim the title of king and his deification.
Er hatte vor, einen Anteil für sich zu beanspruchen, aber seine Rechnung ging nicht ganz auf.
No doubt he intended to claim a substantial cut for himself but, of course, he got rather more than he bargained for.
Sieht so aus, als wollte Judy den größeren Teil für sich beanspruchen.
See, Mr. Oneko? Judy is already trying to seize the larger portion for herself.
Es ist eine Unverschämtheit, den Daktari als Leibarzt zu beanspruchen.
He has no right to call upon Daktari as his personal veterinarian and physician.

Nachrichten und Publizistik

Stress ist ein Zusammenspiel von Prozessen, die den menschlichen Organismus auf körperliche Aktivität als Reaktion auf Forderungen und Einflüsse von außen vorbereiten, die seine Anpassungsfähigkeit beanspruchen.
Briefly stress consists of a pattern of built-in processes preparing the human organism for physical activity in response to demands and influences that tax its capacity to adapt.
Nun jedoch, da die gesundheitlichen Ausgaben beginnen, ein Drittel des Volkseinkommens zu beanspruchen, entwickelt sich diese Art Sozialismus im Gesundheitswesen zu einem schlichten Marxismus: jedem gemäß seinen Bedürfnissen.
But as health expenses start taking up a third of national income, healthcare socialism starts becoming just plain Marxism: to each according to his needs.
Das größere Europa wäre so in der Lage eine führende Rolle bei der Auseinandersetzung mit internationalen Themen zu beanspruchen.
Greater Europe would thus be able to claim a leading role in addressing international issues.
Die Soldaten beanspruchen die Hälfte ihrer Einkünfte anschließend für sich.
The soldiers then take half the proceeds.
In jedem Fall haben wir es mit obsessiven Personen zu tun, die für sich das Recht beanspruchen, über anderer Menschen Schicksal zu entscheiden und für ihre zerstörerischen Zwecke moderne Technologie einzusetzen.
In each case, we see obsessive people arrogating to themselves the right to decide others' fate, and using modern technology for their harmful purposes.
Obwohl wir unsere Gesundheitsinfrastruktur normalerweise nicht zu sehr beanspruchen, wird ihre Wichtigkeit dann offensichtlich, wenn Krankheit und Tod an unsere Haustür klopfen.
Though we may not lean too heavily on our health infrastructure typically, its importance becomes all too apparent when disease and death come knocking at our door.
Die gute Nachricht ist, dass Tzipi Livni, die israelische Verhandlungsführerin, kürzlich sagte, Israel würde keine isolierten Siedlungen auf arabischem Land beanspruchen.
The good news is that Tzipi Livni, Israel's main negotiator, recently stated that Israel would not claim isolated settlements on Arab land.
Selbst wenn der Sicherheitsrat erwartungsgemäß den palästinensischen Antrag auf UN-Mitgliedschaft ablehnt und Palästina einen Beobachterstatus in der Generalversammlung einräumt, kann Abbas den Sieg schon für sich beanspruchen.
Even if, as expected, the Security Council rejects the Palestinians' request for full UN membership and Palestine ends up with observer status in the General Assembly, Abbas can already claim victory.
Sollte die chinesische Führung den Wünschen der sieben Millionen Einwohner Hongkongs nach demokratischen Wahlen entgegenkommen, muss sie allerdings damit rechnen, dass die restlichen 1, 3 Milliarden Chinesen dieses Recht ebenso beanspruchen.
If China's rulers heed the wishes of Hong Kong's seven million people to have the right to elect their own leaders through direct elections, however, they face the prospect that China's 1.3 billion people will demand the same right.
Sharons Lösung war ein einseitiger Abzug und die Idee, dass Israel über seine eigenen vorläufigen Grenzen entscheiden würde, unter Berücksichtigung der Gebiete, die es beanspruchen würde, wenn es jemals zu einer Verhandlungslösung kommen sollte.
Sharon's solution was unilateral withdrawal and the idea that Israel would decide on its own interim boundaries with a view to what it would claim if there was ever a negotiated agreement.
Unter dem neuen Wahlsystem werden all diese Parteien um dieselben Stimmen wetteifern, und jede wird versuchen, ihren eigenen Wahlkreis zu schützen, oder die Anerkennung für alles, was erreicht wurde, für sich beanspruchen.
Under the new electoral system, all of these parties will be competing with each other for the same votes, and each one will seek to protect its own constituency or claim credit for whatever is accomplished.
Da Inlandsreaktoren die örtlichen Trinkwasservorkommen stark beanspruchen - und auch Pflanzen und Fische stärker schädigen - versuchen Meeresanrainerstatten mit knappen Wasserressourcen, geeignete Küstenstandorte zu finden.
Because reactors located inland put serious strain on local freshwater resources - including greater damage to plant life and fish - water-stressed countries that are not landlocked try to find suitable seashore sites.
Chruschtschows Rede löste außerdem die Fehde zwischen Maos China und der UdSSR aus, denn sie gestattete es Mao, die Krone der die Weltrevolution anstrebenden Führer zu beanspruchen.
Khrushchev's speech also ignited the feud between Mao's China and the USSR, for it allowed Mao to claim the crown of world revolutionary leadership.
In beiden Ländern beanspruchen die Vertreter aller dieser Gruppen substanziellen politischen Einfluss.
In both countries, representatives of each of these groups demand substantial political influence.

Suchen Sie vielleicht...?