Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausreißen Deutsch

Übersetzungen ausreißen ins Englische

Wie sagt man ausreißen auf Englisch?

Sätze ausreißen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausreißen nach Englisch?

Einfache Sätze

Was für ein wundervoller Morgen! Ich könnte Bäume ausreißen.
What a wonderful morning! I feel on top of the world.
Ich könnte Bäume ausreißen.
I'm on top of the world.
Ich könnte Bäume ausreißen.
I feel on top of the world.

Filmuntertitel

Ich kenne Dutzende von Männern, die sich für dich ein Bein ausreißen würden.
You know dozens of men who'd turn handsprings to take you out.
Denen macht mans Ausreißen schwer. Wenns auch nur Weibsbilder sind.
They made running away as hard as possible, even if it's just women.
Nur durch einen Trick konnte ich ausreißen.
I had to even make a sneak to get here. - Why, you. - Paul!
Mir ist zum Bäume ausreißen!
Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. I feel so good.
Sie wird ausreißen.
She'll break out.
Rappaport dort drüben. Er träumt, dass sie ihm Wieder die fingernägel ausreißen. Krings.
Rappaport, over there, he dreams they are pulling out his fingernails again.
Er hätte ausreißen sollen!
He should've run.
Lass das Kalb nicht ausreißen!
Don't let the calf get away.
Auch ich kann nicht ausreißen, was in meinem Herzen ist.
Like you, I cannot tear out what is in my heart.
Sie können mir die Seele ausreißen, ich bleibe dabei.
Ifyou tear me limb from limb, I will not speak differently.
Das Ausreißen hat er raus.
He's shrewd and.
Ihr lasst den Kerl ausreißen. Und das mit zwei Wagen.
And you let him get away?
Dem würde ich die Zähne einschlagen, ihm 2 Veilchen verpassen und jedes Haar einzeln ausreißen.
I'd knock out both his teeth blacken his eyes and rip out every hair from his head.
Und der Schwarzen Tulpe werde ich die letzten Blütenblätter ausreißen.
And as for the Black Tulip, I will tear his last petals.

Nachrichten und Publizistik

Es erklärt auch, warum sich Journalisten in diesen Ländern so häufig fast ein Bein ausreißen, um sich für einzelne Übertretungen zu entschuldigen, anstatt sich zu widersetzen.
It also explains why journalists in those countries have so often bent over backwards to apologize for individual transgressions, rather than stand in defiance.

Suchen Sie vielleicht...?