Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

allmählich Deutsch

Übersetzungen allmählich ins Englische

Wie sagt man allmählich auf Englisch?

Sätze allmählich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich allmählich nach Englisch?

Einfache Sätze

Du wirst die Stadt allmählich mögen.
You will soon come to like this town.
Ich habe allmählich genug von Frau Maruta und ihren lärmenden Freunden.
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
Es wird allmählich Zeit, dass wir uns einen neuen Mikrowellenherd zulegen.
It is about time we bought a new microwave oven.
Du solltest allmählich mal zum Friseur gehen.
It's time you went to the barber's.
Ich muss allmählich los.
Well, I have to be going.
Tom geht es allmählich besser.
Tom is getting better.
Toms Japanisch verbessert sich allmählich.
Tom's Japanese is improving little by little.
Es ist allmählich Zeit, um zu Mittag zu essen.
It's about time for dinner.
Es ist allmählich Zeit, dass wir zurückgehen.
It's about time we went back.
Es wird allmählich Zeit für ihn, dorthin zu gelangen.
It's about time for him to get here.
Es ist allmählich Zeit, schlafen zu gehen.
It's almost time to go to bed.
Es ist allmählich Zeit, dass du die Kinder ins Bett schickst.
It's about time you sent the children to bed.
Es ist allmählich Zeit, dass du zur Schule gehst.
It is about time you went to school.
Allmählich müssten die Gäste kommen.
It's almost time for the guest to arrive.

Filmuntertitel

Allmählich kam der Frühling.
Spring came slowly.
Weiterhin teilt er ihm mit, dass die Droge allmählich zum Wahnsinn führt.
He also says that the drug gradually induces madness.
Die Flammen verlöschen allmählich.
The fire is dying down.
Allmählich glaube ich das auch.
I'm beginning to think the same thing.
Jetzt wird es allmählich was.
Now we're getting somewhere.
Allmählich beginne ich, ein wenig zu verstehen.
I do begin to see a little now.
Es gibt sicher eine Stufenleiter, die man allmählich erklimmen muss.
You need to plot out a path and take it one step at a time.
Ich mache mir allmählich Gedanken.
Mister, you worry me.
Dass auch du, wie Kohle auf dem Weg nach oben zum Sonnenlicht. dir allmählich den Weg aus der Dunkelheit bahnen würdest.
That like black coal on the way up to sunlight. you too were beginning to work out of the darkness.
Das glaube ich allmählich auch.
I'm beginning to think he is.
Sie haben Recht, ich verdächtige allmählich jeden.
I guess you're right, Professor. I've been with the Gestapo so long. - I get suspicious of everyone.
Allmählich finde ich Sie richtig faszinierend.
But I must admit, you're beginning to interest me, Mr Van Cleve.
Allmählich habe ich es satt. Es ist immer dasselbe.
This goes on every Sunday, and I'm not going to stand it any more.
Das frage ich mich auch allmählich.
What in the world can you do with a day off in St. Sebastian?

Nachrichten und Publizistik

Europas Börsen werden sich ihnen allmählich als vielversprechende Alternative anbieten.
Europe's stock markets will begin to look like an attractive alternative.
Ein Russland, das allmählich beginnt in Richtung Westen zu tendieren, wird auch ein Russland sein, das aufhört das internationale System zu stören.
A Russia that gradually begins to gravitate toward the West will also be a Russia that ceases to disrupt the international system.
Doch die Muster haben System, mit Konsequenzen, die sich im Laufe der Zeit allmählich und auf schmerzhafte Weise entfalten.
But the patterns are systematic, with consequences that unfold gradually, and painfully, over time.
Die Steuerpolitik läuft bereits auf Hochtouren und muss nun über mehrere Jahre allmählich härter werden, ansonsten spitzen sich bereits problematische Staatsverschuldungs-Situationen noch weiter zu.
As for fiscal policy, it is already in high gear and needs gradual tightening over several years, lest already troubling government-debt levels deteriorate even faster.
Die Kugeln, die Djindjic getötet haben, könnten auch Serbiens Hoffnungen auf Normalität in eben dem Moment erschlagen, in dem wir uns nach dem Alptraum der Misswirtschaft der Regierung Slobodan Milosevics allmählich erheben.
The bullets that killed Djindjic may also have slain Serbian hopes for normalcy at the very moment that we were emerging from the nightmare of Slobodan Milosevic's long misrule.
Während sich die Beziehungen zu den Staaten der Region und zum Westen wieder normalisierten, begannen die Serben allmählich zu glauben, wieder mit sich und der Welt ins Reine zu kommen.
With relations in the region and with the West approaching something like normalcy, Serbs were beginning to feel, at long last, that they were finding peace with themselves and the world.
Man stelle sich vor, wir erheben eine kleine Steuer auf die bestehenden Kohlekraftwerke, um für die Solarsubventionen zu bezahlen, und erhöhen dann mit zunehmender Einführung der Solarkraftwerke allmählich die Strompreise für die Verbraucher.
Suppose that we levy a small tax on existing coal power plants in order to pay for the solar subsidy, and then gradually raise consumers' electricity bills as more and more solar plants are phased in.
Eine kleine, allmählich ansteigende Kohlenstoffsteuer, die ein System der Einspeisevergütungen finanziert, könnte in den USA politische Unterstützung gewinnen.
A small and gradually rising carbon tax that funds a feed-in tariff system could win political support in the US.
Diese Fragen sollten einfach friedlich gemanagt werden, bis im Rahmen der übrigen Beziehung allmählich ausreichend politisches Kapital aufgebaut wurde, um sie direkt in Angriff zu nehmen.
These issues should simply be peacefully managed over time, until sufficient political capital has been created in the rest of the relationship to address them directly.
In den Jahrzehnten vor der aktuellen Finanzkrise sind die Wirtschaftswissenschaftler, ermutigt durch Forschungstrends, allmählich dazu übergangen, sich selbst und ihr Metier in derselben Weise zu betrachten.
In the decades prior to the current financial crisis, economists gradually came to view themselves and their profession in the same way, encouraged by research trends.
Die Effekte der Konjunkturmaßnahmen werden zudem Anfang des nächsten Jahres allmählich im Sande versiegen, sodass eine höhere Nachfrage der Privathaushalte erforderlich sein wird, um ein dauerhaftes Wachstum zu stützen.
The effects of the policy stimulus, moreover, will fizzle out by early next year, requiring greater private demand to support continued growth.
Allmählich wuchs das Vertrauen und die Finanzmärkte begannen wieder zu funktionieren.
Gradually, confidence grew, and financial markets began to function again.
Der Anstieg begann allmählich von 290 ppm (Teile pro Million Teile) im Jahre 1860 auf 295 ppm im Jahr 1900.
The increase began slowly, rising from 290 parts per million in 1860 to 295 ppm in 1900.
Die Ölpreise fielen allmählich, und der Aktienmarkt begann seinen langen Anstieg bis zu seinem Höchststand im Jahre 2000.
Oil prices gradually fell, and the stock market began its long climb towards its peak in 2000.

Suchen Sie vielleicht...?