Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zahlung Deutsch

Übersetzungen Zahlung ins Englische

Wie sagt man Zahlung auf Englisch?

Sätze Zahlung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zahlung nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich ziehe die Zahlung in einer Summe einer Ratenzahlung vor.
I prefer payment in full to payment in part.
Er hielt die Zahlung für die Fernsehausrüstung zurück, bis der Verkäufer sie eingerichtet hat.
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.

Filmuntertitel

Ich will nichts mehr von einer Zahlung an Church hören.
And don't let me hear anymore about paying Church.
Solange nichts schief läuft, habe ich Pläne für die nächste Zahlung.
Unless something goes wrong, I have plans that'll take care of the next payment.
Vielleicht sind meine Gefühle so echt wie die 2.000 Lire. Dann nehme ich sie trotzdem in Zahlung.
It's sad to throw away your happiness with some looser like me.
Die letzte Zahlung für das Bauernhaus.
The last payment on the farm.
Ach, die letzte Zahlung?
Oh, this was final?
Ich muss eine sofortige Zahlung verlangen.
I'd like to have immediate payment.
Den alten hab ich in Zahlung gegeben.
I traded in the old one.
Sie wollen die dritte Zahlung für den Plymouth.
So they want the third payment on the Plymouth.
Die Zahlung hängt von lhrem Erfolg ab.
Payment to be contingent on the capture of the gold.
Heute war eine Zahlung, Onkel kommt also nach Hause in 3 Tagen.
Today was a pay day so uncle will be back probably in three days.
Der Doktor hat es in Zahlung genommen.
The doctor took it in payment.
Kann ich mein Auto gegen ein anderes in Zahlung geben?
Can I trade my car in and take another?
Zahlung im Voraus.
Give me some money first.
Der Premierminister und der Präsident sprachen über den heißen Draht miteinander und sind sich einig, dass die Zahlung, außer im Falle einer Bergung der Bomben, erfolgen muss.
The Prime Minister and the President have talked together over the hotline and have agreed that unless the bombs are recovered payment will have to be made.

Nachrichten und Publizistik

Wäre jeder US-Bundesstaat für seinen eigenen Haushalt - einschließlich der Zahlung aller Leistungen zu Arbeitslosenunterstützung - verantwortlich, würde auch Amerika in einer Finanzkrise stecken.
If each US state were totally responsible for its own budget, including paying all unemployment benefits, America, too, would be in fiscal crisis.
Hohe Zinssätze gleichen das Risiko aus, Argentinien könne die Zahlung der Schulden einstellen, seine Währung abwerten oder beides.
High interest rate compensate for the risk that Argentina might stop paying the debts or devalue the currency or both.
Obwohl die US-Autorin keinen britischen Anwalt beauftragt hatte und keinen Versuch unternahm, sich in Großbritannien zu verteidigen, wurde sie zur Zahlung von Schadenersatz verurteilt, was in den Vereinigten Staaten zu Empörung führte.
Though the American author did not hire British counsel and did not try to defend herself in the UK, she was ordered to pay damages, arousing outrage in the United States.
Auch Italiens Wirtschaftsleistung entwickelte sich besser als zuvor angenommen, wodurch eine zusätzliche Zahlung fällig wird.
Italy's economic performance also looked better than previously assumed, necessitating an additional payment.
Aus den Industrieländern kamen keine individuellen Zusagen und es bleibt unklar, ab welchem Jahr mit der Zahlung für die Hilfe zur Anpassung begonnen werden soll.
Developed countries made no individual commitments, and the starting year for funding adaptation assistance remains unclear.
Warum widersetzen sich die Führer der Europäischen Union dem Referendum und weigern sich sogar, die Frist für die Zahlung der nächsten Rate Griechenlands an den IWF um ein paar Tage zu verlängern?
Why are European Union leaders resisting the referendum and refusing even to extend by a few days the June 30 deadline for Greece's next payment to the IMF?
Eine praktikablere Option wäre daher, allen Arbeitnehmern und Rentnern mit Sozialversicherungsnummern (oder ihrer lokalen Entsprechung) eine Zahlung der EZB zukommen zu lassen, bei deren Verteilung die Regierungen lediglich assistieren würden.
A more feasible option, therefore, would be to provide all workers and pensioners with social-security numbers (or the local equivalent) with a payment from the ECB, which governments would merely assist in distributing.
Wenn die Bank in Konkurs geht, kann man die Hauseigentümer verklagen, die der Zahlung nicht einfach entgehen können, indem sie ihre Hausschlüssel zurückgeben.
If the bank goes bankrupt, the holder of the covered bond has a direct claim against the homeowner, who cannot escape payment by simply returning his house key.
Aber sogar für Vollzeitbeschäftigte können Unternehmen durch Zahlung einer relativ geringen Geldstrafe der Versicherungspflicht entgehen.
But even for full-time employees, firms can opt to pay a relatively small fine rather than provide insurance.
Unter diesen Umständen ist es nur gerecht, Aktionäre und Chefetagen um die Zahlung eines relativ geringen Beitrags zu bitten.
Asking shareholders and management to pay a relatively small amount is entirely fair and appropriate under these circumstances.
Wenn eine faire, einmalige Zahlung angeboten wird, ist es wahrscheinlich, dass diese von der Mehrheit der Beamten angenommen würde, und die öffentliche Meinung würde den Habgierigen oder Faulenzern, die sie ablehnen, mit Missbilligung begegnen.
If a fair one-time payment is offered, it is likely to be taken up by a majority of civil servants, and public opinion will frown upon the greedy or lazy ones who turn it down.
Nach Musharrafs Machtergreifung begrüßte Amerika dessen Bereitschaft, Al Kaida und die Taliban auf seinem Gebiet gegen Zahlung großer Summen militärischer Hilfsgelder zu bekämpfen.
After he seized power, America welcomed Musharraf's willingness to fight al-Qaeda and the Taliban on his territory in exchange for large infusions of military aid.
Die Befürworter einer größeren Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt betonen, dass die Zahlung von Beihilfen an Arbeitgeber zur Einstellung junger Menschen der falsche Ansatz sei.
Advocates of greater labor-market flexibility insist that paying employers to hire young people is the wrong approach.
Deutschland allerdings zahlte bis 1980 die Kredite zurück, die es zur Zahlung der Reparationen aufgenommen hatte.
But, until 1980, Germany continued repaying the loans that it had incurred to pay the reparations.

Suchen Sie vielleicht...?