Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wollen Deutsch

Übersetzungen Wollen ins Englische

Wie sagt man Wollen auf Englisch?

Sätze Wollen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wollen nach Englisch?

Einfache Sätze

Alle wollen dich kennenlernen. Du bist berühmt!
Everyone wants to meet you. You're famous!
Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen.
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do.
Nicht wollen ist das Gleiche wie haben.
Not wanting is the same as having.
Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.
Nowadays we want our children to make their own decisions, but we expect those decisions to please us.
Die meisten Leute wollen nur ihre eigene Wahrheit hören.
Most people only want to hear their own truth.
Wieso wollen Sie heute abfahren?
Why do you want to leave today?
Alle wollen euch kennenlernen. Ihr seid berühmt!
Everyone wants to meet you. You're famous!
Alle wollen Sie kennenlernen. Sie sind berühmt!
Everyone wants to meet you. You're famous!
Was wollen Sie?
What do you want?
Wegen der lästerlichen Sprache im Network-Fernsehen wollen viele Eltern junger Kinder kein Kabelfernsehen.
The profane language used on network television makes many parents with young children not want to subscribe to cable.
Es tut uns leid, aber die Person, die sie erreichen wollen, ist nicht hier.
We are sorry, the person you are trying to contact is not available.
Wollen Sie mir ein paar Minuten zuhören?
Will you listen to me for a few minutes?
Sie müssen nicht zu der Party gehen, wenn Sie nicht wollen.
You don't have to go to the party unless you want to.
Was wollen Sie werden?
What do you want to be?

Filmuntertitel

Uber 200.000 Menschen wollen in den Spezialbezirk Japan aufgenommen werden.
Over twenty thousand people have applied to join the Nippon special zone.
Wollen Sie sehen, wie es hier zugeht?
The colonel wanted you to see the interior of Algeria.
Wir Saint-Simoniten, Anhänger der Theorien unseres Meisters, des Grafen von Saint-Simon, des hervorragenden Ökonomen und Philosophen, wollen eine neue, fortschrittliche Gesellschaft gründen.
We Saint-Simonians, who follow the teachings of our master, the late Count of Saint-Simon, a remarkable economist and philosopher, want to build a new society based on progress.
Wollen Sie sich nicht setzen?
Have a seat, Mother.
Wir wollen den Arabern helfen, ihre Sprache und ihre Religion schützen, ihnen die Verwaltung überlassen und ihnen helfen, die Werte unserer Zivilisation aufzunehmen.
We want to help the Arabs, to protect their language and their religion. We wish to let them run their own country and help them gradually take in the values of modern Western civilization.
Wollen Sie einen Spion aus mir machen?
You want me to spy on the Arabs?
Wir wollen auch Frieden.
We also seek peace.
Wir wollen euch den Segen des Fortschritts bringen.
We don't want to dominate you, but to bring you the benefits of civilization and progress.
Sie wollen herrschen.
They want to subdue the natives.
Wir wollen die Freiheit und Gleichheit für alle Algerier. Und für alle Franzosen.
My friends and I want freedom and equality for every Algerian and French person.
Germaine, wollen Sie Gustave zum Mann nehmen und ihm ewig treu sein im Schoße unserer Kirche? Ja.
Germaine, do you take Gustave to be your husband, to be faithful unto him and be part of the Church?
Gustave, wollen Sie Germaine zur Frau nehmen und ihr ewig treu sein im Schoße unserer Kirche?
Gustave, do you take Germaine to be your wife, to be faithful unto her and be part of the Church?
Wir wollen den Arabern helfen, ihre Sprache und Religion schützen.
We want to protect the Arabs' language and religion.
Wir wollen investieren.
We plan to invest.

Nachrichten und Publizistik

Länder, die Atomenergie aber keine Atombomben entwickeln wollen, sollten internationale Garantien über die Versorgung mit Brennstoffen und die Entsorgung verbrauchter Brennstoffe erhalten.
Countries that wish to develop nuclear energy but not nuclear bombs should be given international guarantees of fuel supply and disposal of spent fuel.
Das heißt nicht, dass wir für eine Bewegung hin zum Sozialismus eintreten; wir wollen eine bessere und klügere Regulierung und keine Regulierung um ihrer selbst willen.
That doesn't mean that we are advocating a move to socialism; we want better and smarter regulation, not regulation for its own sake.
Es ist nicht klar, dass Menschen wirklich moralisch besser sein wollen.
It is not clear that people really want to be morally better.
Und diejenigen, die am meisten Hilfe benötigen, wie der Psychopath Alex, sind wahrscheinlich diejenigen, die sie am wenigsten wollen.
And those who, like the psychopathic Alex, need the most help are probably those who would want it least.
Werden wir sie nehmen wollen, wenn es sie jemals geben wird?
Will we want to take them if they ever become available?
Und was sagt es über uns aus, wenn wir das nicht wollen?
And what does it say about us if we won't?
Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren, die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedanken gemacht haben: Wie sicher wollen wir sein?
I trust that among the experts will be some who have pondered the underlying ethical question: how safe should we aim to be?
Länder, die sich weiter integrieren wollen, können dies tun.
Countries that want to integrate further can do so.
Die Industrieländer wollen Bangladesch und den verschwindenden Inselstaaten gewiss keinen Schaden zufügen, doch könnte kein Krieg verheerender sein.
The advanced countries might mean Bangladesh and the disappearing island states no harm, but no war could be more devastating.
Die stärkere Kühlung unserer Häuser mit Klimaanlagen im Sommer wird ebenso dazu beitragen - obwohl dies wichtig ist, wenn wir Leben retten wollen.
Using more air-conditioning to cool our houses in summer will do the same - although this is vital if we want to save lives.
Die USA wollen die volle EU-Mitgliedschaft für die Türkei langjähriges NATO-Mitglied und enger amerikanischer Verbündeter während sich die Europäer über die innenpolitische Rolle des türkischen Militärs beklagen.
The Americans want full EU membership for Turkey--a longstanding NATO member and close American ally--while Europeans complain about the Turkish military's domestic political role.
In erster Linie müssen wir Geduld mit den neuen Regierungen der Länder haben, die sich hoffentlich hin zur Demokratie entwickeln, und der Neigung widerstehen, sofortige Ergebnisse sehen zu wollen.
Above all, we need to show patience with the new governments of the countries we hope to see evolving toward democracy, and avoid the tendency to expect instant gratification.
Falls Bush oder sein Nachfolger dafür sorgen wollen, dass die nächste Gesprächsrunde scheitert, wird ihnen dies nicht schwer fallen.
If Bush or his successor wants to ensure that the next round of talks fails, that will be easy enough.
In der Tat werden asymmetrische Kriege besonders unlösbar durch die Verpflichtung von Staaten, sich an humanitäre Verhaltensregeln zu halten, während ihre Feinde die Kriegsführung so barbarisch gestalten, wie sie wollen.
In fact, the obligation of states to abide by humanitarian rules of conduct while their enemies are free to barbarize warfare is what makes asymmetric wars especially insoluble.

Suchen Sie vielleicht...?