Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gefälligkeit Deutsch

Übersetzungen Gefälligkeit ins Englische

Wie sagt man Gefälligkeit auf Englisch?

Sätze Gefälligkeit ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gefälligkeit nach Englisch?

Einfache Sätze

Er ist die Gefälligkeit selbst.
He is the essence of kindness.
Danke, dass du mir diese Gefälligkeit erwiesen hast!
Thank you for doing me this favor.

Filmuntertitel

Peter, ich stelle Sie nur aus persönlicher Gefälligkeit für Mr. Lyne an.
Peter, I only employ you because of a personal favour for Mr. Lyne.
Aus purer Gefälligkeit. brachte Milburgh sie nach Hause.
As a favour. Milburgh brought her home.
Es wäre eine Gefälligkeit, dem Richter zu sagen, dass ich zu keiner Bestechung zu bewegen bin.
There's one thing you could do for me. Tell that examining magistrate of yours that nothing on Earth could ever induce me to give money to those precious judges. No.
Das sagen kleine Kinder, wenn sie eine Gefälligkeit wollen.
It's what children say to exact a favor.
Monsieur Komarovskij berät mich aus Gefälligkeit, Baronin.
Monsieur Komarovsky advises me out of kindnessi baroness.
Ganz nebenbei erledigt er so manche Gefälligkeit.
They say he does odd jobs for him, like chopping wood.
Am Ende akzeptierten Sie, aus Gefälligkeit für Ihre Frau.
At last, you accepted to please your wife.
Heute haben Sie allerdings einen Vorteil. Ich muss Sie um eine Gefälligkeit bitten.
Fortunately for you, it's to ask a favor.
Darf man erfahren, welche Gefälligkeit?
What favor?
Jeder erweist dem anderen eine Gefälligkeit.
Each of us does the other a favor.
Bitte verzeihen Sie mir, Mrs. Eaton, wenn ich hier so unangemeldet eindringe aber ich bin gekommen, um Ihnen einen Gefälligkeit zu erweisen.
Please forgive me, Mrs Eaton, for calling without an introduction. But I'm here on an errand of goodwill.
Gefälligkeit?
Goodwill?
Die Schwerindustrie, der Bergbau und die Ölquellen sollen nicht verstaatlicht werden. Was verlangen Sie? - Eine Gefälligkeit.
We want nothing more than a guarantee that we'll continue to have what we've always had until now.
Möge dein Auftauchen eine Qual oder eine Gefälligkeit des Ozeans bedeuten.
Maybe your appearance is supposed to be torture. Maybe it's a favor from the Ocean.

Suchen Sie vielleicht...?