Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Enttäuschung Deutsch

Übersetzungen Enttäuschung ins Englische

Wie sagt man Enttäuschung auf Englisch?

Sätze Enttäuschung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Enttäuschung nach Englisch?

Einfache Sätze

Zu unserer Enttäuschung hat unsere Mannschaft das Spiel verloren.
To our disappointment, our team lost the game.
Zu Bobs Enttäuschung machten mehrere von denen, die versprochen hatten, ihm zu helfen, hinterher einen Rückzieher.
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
Ich empfand es als Enttäuschung.
I found it something of a disappointment.
Zu meiner Enttäuschung ist sein Brief nicht angekommen.
To my disappointment, his letter didn't come.
Ich stellte zu meiner Enttäuschung fest, dass sie nicht ehrlich war.
To my disappointment I found that she wasn't honest.
Ich war eine Enttäuschung für meine Eltern.
I have been a disappointment to my parents.
Seine Enttäuschung war allen offensichtlich.
His disappointment was obvious to everyone.
Zu meiner großen Enttäuschung kam sie nicht.
Much to my disappointment, she did not come.
Ihre Enttäuschung war für alle offensichtlich.
Her disappointment was apparent to everyone.
Sie versteckte ihre Enttäuschung hinter einem Lächeln.
She cloaked her disappointment with a smile.
Selig ist, wer da nichts erwartet, denn ihm wird nie Enttäuschung widerfahren.
Blessed is he who expects nothing, for he will never be disillusioned.
Das Konzert war eine große Enttäuschung.
The concert was a big disappointment.
Ich kann gar nicht zum Ausdruck bringen, was für eine Enttäuschung es war, dass Tom das Rennen nicht gewonnen hat.
I can't tell you what a disappointment it was that Tom didn't win the race.
Was für eine Enttäuschung!
What a disappointment!

Filmuntertitel

Diese Enttäuschung, als du dann kamst!
Imagine my disappointment with you!
Weil Ihr mich stets mit so viel Charme abblitzen lasst, dass ich nach unseren Gesprächen immer ein beachtliches Glühen der Enttäuschung empfinde.
Because you rebuff me always with such charm. that at the end of all our interviews I find myself always in a veritable glow. of disappointment.
Meine Freude über seine Veröffentlichung hat mir geholfen, die Enttäuschung über Steerforth zu vergessen.
Dan, remember at the little orphan you took in.
Nein, ich möchte dich nur vor ner Enttäuschung bewahren.
I just want to save you from a disappointment.
Ich möchte dir eine Enttäuschung ersparen.
I don't want you to suffer a disappointment.
Wirklich Leid, dass ich für dich eine Enttäuschung bin.
Truly sorry I'm a disappointment to you.
Nur eine Enttäuschung wäre eine Überraschung.
Nothing would surprise me but a disappointment.
Aus Enttäuschung zu heiraten ist dumm.
Getting married on the rebound is stupid.
Enttäuschung, worüber?
Rebound from what?
Ich schreibe Ihre Nervosität Ihrer Enttäuschung zu.
I know you're like this because you're disappointed.
Wir haben vollstes Verständnis. -.für die Enttäuschung Eurer Majestät.
We're bitterly sorry for Your Majesty's disappointment.
Mein Fieber flaute langsam ab, als die Enttäuschung wuchs und ich schon aufgeben und umkehren wollte, als ich plötzlich auf einen breiten Vorsprung kam.
My fever began to go down as discouragement set in. and I was about ready to give up and go home, when suddenly. I came on a wide ledge.
Es ist mir peinlich, ihm schon wieder eine Enttäuschung mitteilen zu müssen.
I'm actually embarrassed to give him another disappointment like this.
Ich lese da eine gewisse Enttäuschung heraus.
I sense a certain frustration.

Nachrichten und Publizistik

Dass es zu dieser arabische Renaissance - um die Formulierung des bedeutenden palästinensischen Gelehrten George Antonius zu benutzen - nicht gekommen ist, dürfte Ebans größte Enttäuschung gewesen sein.
That this Arab renaissance - to use the phrase of the great Palestinian scholar George Antonius - did not take place may have been Eban's greatest disappointment.
Die Enttäuschung über die Auswirkungen des Bankenrettungsprogramms hat verhindert, dass die Bevölkerung und der Kongress mit weiteren öffentlichen Geldern die Sanierung der Banken unterstützten.
Disappointment over the effects of the TARP has already destroyed popular - and Congressional - support for more public money to recapitalize the banks.
Obamas erste Amtszeit lässt sich zwar nicht als außenpolitische Enttäuschung bezeichnen, doch seine Erfolge sind begrenzt - wenn auch nicht unbedeutend.
While Obama's first term could not be called a foreign-policy disappointment, his achievements - although not trivial - have been limited.
Europa scheint ebenfalls eine Enttäuschung zu werden.
Europe also seems likely to disappoint.
All dies ist eine Enttäuschung für die alten Strategen des Kalten Krieges.
All this comes as a disappointment to old Cold War strategists.
Die Region stellt eine labile Mischung aus aufsteigendem Nationalismus, tiefer wirtschaftlicher Frustration und Enttäuschung über den Fortschritt hinsichtlich der Mitgliedschaft in der Europäischen Union dar.
The region is a volatile mix of rising nationalism, deep economic frustration, and disillusionment about progress toward membership in the European Union.
Selbstverständlich kommt das Paradies niemals, und - natürlich - folgt Enttäuschung.
Of course, paradise never comes, and - naturally - disappointment follows.
Woher kommt diese Enttäuschung?
Why this disappointment?
In heftige Sorge jedoch verwandelte sich die Enttäuschung der Hisbollah, als die Syrer gegen Assad rebellierten.
But Hezbollah's disappointment turned to intense concern when Syrians rebelled against Assad.
Die Tatsache, dass dieses Antiabspaltungsgesetz überhaupt eingeführt wurde, ist eine große Enttäuschung für alle, die von der offenkundigen Gewandtheit und Geschicktheit der chinesischen Diplomatie in jüngster Zeit beeindruckt waren.
More broadly, the fact that the anti-secession law was introduced at all comes as a major disappointment to those who had been impressed by the apparent sophistication and skillfulness of recent Chinese diplomacy.
Bei einer ausreichenden Kapitalausstattung der europäischen Banken würde eine Wertminderung griechischer und sonstiger Schuldpapiere das Eigenkapital der Aktionäre verringern und zu Enttäuschung bei den Anlegern führen, aber keine Bankenkrise verursachen.
If European banks had enough capital, a reduction in the value of Greek and other debt would reduce shareholder equity and disappoint investors, but it would not cause a banking crisis.
Sogar unter dem Verfassungsvertrag ist allen Staaten bekannt, dass ihre Partner über ein ausdrückliches Widerrufsrecht verfügen, sollten sie jemals einen gewissen Grad an Enttäuschung erreichen oder die EU als schlechten Handel für ihr Land betrachten.
Indeed, even under the Constitutional Treaty, all states know that their partners have the express right to withdraw if they should ever become sufficiently disenchanted or come to look upon the EU as a bad bargain.
Ich bin in der Ukraine seit seiner Unabhängigkeit engagiert, und dieses Land ist eine große Enttäuschung für mich.
Ukraine, with which I have been engaged since its independence, has been a great frustration to me.
Der korporatistische Staat hat in Kontinentaleuropa die an ihn gestellten Erwartungen einfach nicht erfüllt, und die Meinungsumfragen zeigen, dass die Wähler ihre Enttäuschung hierüber an der vorgeschlagenen Verfassung auslassen könnten.
The corporate state simply has not delivered the goods in continental Europe, and polls are showing voters may take it out on the proposed Constitution.

Suchen Sie vielleicht...?