Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

fatigue Englisch

Bedeutung fatigue Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch fatigue?
In einfachem Englisch erklärt

fatigue

Fatigue is the extreme tiredness which is the result of having mental or physical exertion or illness. Fatigue is the material failure, such as cracking or separation, caused by stress on the material. failures due to fatigue have been the subject of engineering efforts for more than 150 years.

fatigue

Müdigkeit, Ermüdung, Schlappheit, Überdruss, Erschöpfung (= weariness) temporary loss of strength and energy resulting from hard physical or mental work he was hospitalized for extreme fatigue growing fatigue was apparent from the decline in the execution of their athletic skills weariness overcame her after twelve hours and she fell asleep used of materials (especially metals) in a weakened state caused by long stress metal fatigue (always used with a modifier) boredom resulting from overexposure to something he was suffering from museum fatigue after watching TV with her husband she had a bad case of football fatigue the American public is experiencing scandal fatigue political fatigue labor of a nonmilitary kind done by soldiers (cleaning or digging or draining or so on) the soldiers were put on fatigue to teach them a lesson they were assigned to kitchen fatigues (= tire) lose interest or become bored with something or somebody I'm so tired of your mother and her complaints about my food (= tire, wear) exhaust or get tired through overuse or great strain or stress We wore ourselves out on this hike

Übersetzungen fatigue Übersetzung

Wie übersetze ich fatigue aus Englisch?

Synonyme fatigue Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu fatigue?

Konjugation fatigue Konjugation

Wie konjugiert man fatigue in Englisch?

fatigue · Verb

Sätze fatigue Beispielsätze

Wie benutze ich fatigue in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
Durch Erschöpfung und Schlafmangel ist er letztlich krank geworden.
Today pilot fatigue seems more likely.
Heutzutage scheint Pilotenmüdigkeit häufiger zu sein.
It is to be regretted that comparatively little is known of the phenomenon of fatigue in the central nervous system.
Es ist bedauerlich, dass wir relativ wenig Wissen über Ermüdungserscheinungen im Zentralnervensystem haben.
It is to be regretted that comparatively little is known of the phenomenon of fatigue in the central nervous system.
Es ist bedauerlich, dass über das Phänomen der Ermüdung im zentralen Nervensystem relativ wenig bekannt ist.
It is to be regretted that comparatively little is known of the phenomenon of fatigue in the central nervous system.
Es ist zu bedauern, dass wir über das Phänomen der Ermüdung im zentralen Nervensystem vergleichsweise wenig wissen.
Many fears are born of fatigue and loneliness.
Viele Befürchtungen sind die Folge von Erschöpfung und Einsamkeit.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune. But do not distress yourself with imaginings. Many fears are born of fatigue and loneliness.
Stärke die Kraft des Geistes, damit sie dich in plötzlich hereinbrechendem Unglück schütze. Aber beunruhige dich nicht mit Einbildungen. Viele Befürchtungen sind die Folge von Erschöpfung und Einsamkeit.
Tom started an elimination diet to identify the cause of his fatigue.
Tom begann eine Ausschlussdiät, um die Ursache seiner Erschöpfung identifizieren zu können.

Filmuntertitel

He who, for an instant, makes them forget misery, fatigue, anxiety and death, who makes them laugh when they should cry, who gives them the strength to live, we love as a benefactor.
Derjenige, der sie von ihrem Elend ablenkt, von der Müdigkeit, der Sorge, dem Tod, der die zum Lachen bringt, die weinen müssten, der gibt ihnen Kraft zum Leben und wird geliebt wie ein Wohltäter.
Esteban, Est. I'll make it short, and save you fatigue.
Esteban, Est. lch mache es kurz, damit Sie nicht ermüden.
Often fatigue slows us down to a standstill because of these unusual fluctuations in temperature.
Oft legt sich eine lähmende Müdigkeit auf uns, ob dieser ungewöhnlichen Temperaturschwankungen.
Isn't there? Your patients are all victims of combat fatigue.
Ihre Patienten leiden alle an Kampfesmüdigkeit.
Old honey has some wild hair in his ear that vibration might cause metal fatigue someday. By breaking down the aluminum atom in light alloy structures.
Der gute Mr. Honey bildet sich ein, dass durch Vibration ein Metallschwund entstehen könnte, weil in den leichten Legierungsstrukturen das leichte Aluminiumatom zerfällt.
Perhaps it's time we tested it to see if it's suffering from fatigue.
Dann ist es höchste Zeit, dass wir ihn testen, um zu sehen, ob er nicht auch unter Materialschwund leidet.
He says they found the tail spar, and it's a fatigue fracture if ever he saw one.
Sie haben das Höhenleitwerk gefunden, es handelt sich tatsächlich um eine Fraktur durch Schwund.
They sent me home with battle fatigue!
Sie schickten mich mit einer Kriegsneurose heim!
I should not think a long walk would fatigue a young lad like ye.
Ich dachte nicht, dass ein junger Mann so schnell müde wird. - Jung?
What do you mean-- Battle fatigue.
Müde Kämpfer, wegen des vielen Aspirins.
Unfortunately, he was thoroughly obsessed with this, went around lecturing, and in fatigue, died before he could make this experiment.
Unglücklicherweise war er so besessen von dieser Idee dass er bis zur Erschöpfung unzählige Vorträge darüber hielt und vorzeitig verstarb, bevor er Beweise für seine Ideen liefern konnte.
Just fatigue, I guess.
Ich bin einfach nur müde.
Soldier, fatigue detail.
Soldat, Ermüdungsdetail.
Looks like you're getting combat fatigue.
Sieht aus, als wären Sie vom Kämpfen ermüdet.

Nachrichten und Publizistik

Yet one thing is clear: Chavez was the first ruler of his generation to recognize the region's fatigue and disillusion with neo-liberalism, and to propose new rules of the game.
Eins ist dennoch klar: Chavez war der erste Machthaber seiner Generation, der die Ermüdung und Desillusionierung der Region vom Neoliberalismus erkannt und neue Regeln ins Spiel gebracht hat.
The bad news is that Europe's feebleness and America's fatigue might also signal the limits of noble ideas such as the obligation to interfere in order to protect populations being brutalized by their own rulers.
Die schlechte Nachricht ist, dass Europas Kraftlosigkeit und Amerikas Ermattung auch die Grenzen edler Ideen signalisieren könnte wie etwa die Eingreifverpflichtung zum Schutz von Menschen, die von ihren Herrschern brutal behandelt werden.
Absent a visible payoff, reform fatigue is setting in.
Mangels sichtbarer Effekte stellt sich Reformmüdigkeit ein.
For the grievances and harm suffered daily by millions of victims and refugees remain as gruesome as ever, notwithstanding the fatigue from the prolonged conflict that some may perceive.
Denn die Missstände und das Unrecht, unter denen täglich Millionen von Opfern und Flüchtlingen leiden, bleiben so grausam wie zuvor, ungeachtet der Ermüdung durch den anhaltenden Konflikt, die einige vielleicht wahrnehmen.
And there are signs of austerity and reform fatigue both in Spain and Italy, where demonstrations, strikes, and popular resentment against painful austerity are mounting.
Und es gibt Anzeichen für Spar- und Reformmüdigkeit in Spanien und in Italien, wo Demonstrationen, Streiks und die öffentliche Ablehnung der schmerzhaften Sparpolitik zunehmen.
And austerity and reform fatigue in the eurozone periphery has been matched by bailout fatigue in the core, boosting support for a range of anti-euro parties in Germany, the Netherlands, and Finland.
Und die Spar- und Reformmüdigkeit in den Randländern der Eurozone geht einher mit einer Rettungsmüdigkeit im Kern, was die Unterstützung für eine Reihe eurofeindlicher Parteien in Deutschland, den Niederlanden und Finnland anschwellen lässt.
And austerity and reform fatigue in the eurozone periphery has been matched by bailout fatigue in the core, boosting support for a range of anti-euro parties in Germany, the Netherlands, and Finland.
Und die Spar- und Reformmüdigkeit in den Randländern der Eurozone geht einher mit einer Rettungsmüdigkeit im Kern, was die Unterstützung für eine Reihe eurofeindlicher Parteien in Deutschland, den Niederlanden und Finnland anschwellen lässt.
Meanwhile, austerity fatigue in the eurozone periphery is increasingly clashing with bailout fatigue in the core.
In Zwischenzeit kollidiert die Sparmüdigkeit an der Peripherie der Eurozone zunehmend mit der Rettungsmüdigkeit im Kern.
Meanwhile, austerity fatigue in the eurozone periphery is increasingly clashing with bailout fatigue in the core.
In Zwischenzeit kollidiert die Sparmüdigkeit an der Peripherie der Eurozone zunehmend mit der Rettungsmüdigkeit im Kern.
It is a severe and prolonged state of mind in which normal sadness grows into a painful state of hopelessness, listlessness, lack of motivation, and fatigue.
Dabei handelt es sich um eine Besorgnis erregende und lang anhaltende Gemütsverfassung, während der sich normale Traurigkeit zu einem schmerzhaften Zustand der Hoffnungslosigkeit, Lustlosigkeit, Antriebslosigkeit und Erschöpfung auswächst.
The risk now is a relapse into reform fatigue.
Das Risiko ist nun ein Rückfall in Reformmüdigkeit.
In the Czech Republic, a reformist government was elected in 2006, and in Hungary, political divisions rather than reform fatigue dominates electoral campaigns.
In der Tschechischen Republik wurde 2006 eine Reformregierung gewählt, und in Ungarn beherrschen eher politische Unterschiede als Reformmüdigkeit die Wahlkampagnen.
Reform fatigue implies that Central and Eastern Europe needs a respite to catch its breath.
Reformmüdigkeit bedeutet, dass Mittel- und Osteuropa eine Atempause brauchen.
And, while domestic problems may seem intractable, distance increases the confusion and fatigue induced by seemingly intractable international problems.
Und wenn innenpolitische Probleme vielleicht schon unlösbar erscheinen, vergrößert räumliche Distanz die Ratlosigkeit und Ermüdung aufgrund offenbar unlösbarer internationaler Probleme noch weiter.

Suchen Sie vielleicht...?