Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Diskurs Deutsch

Übersetzungen Diskurs ins Englische

Wie sagt man Diskurs auf Englisch?

Sätze Diskurs ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Diskurs nach Englisch?

Filmuntertitel

Das ist natürlich ein sehr allgemeiner Diskurs, vielleicht gar töricht.
I do realize the idea might sound a bit superficial, gothic if you want. No, no, that's not it.
Pascal war sehr an den Frauen interessiert, aber ob sein Diskurs.
He was very interested in women, but in fact we don't know if his Discourse on Love is apocryphal.
Mein kleiner Diskurs über Janette ist dir offenbar peinlich.
You seem offended by my little discussion of Janette.
Dieser Diskurs ist irrelevant.
Do not engage us in further irrelevant discourse.
Ich hörte, Sie und Agent Grasso hatten einen Diskurs über unser Erbe.
I understand you and Agent Grasso had a colloquy about our shared heritage.
Doch strukturiert der Klavierteil den gesamten Diskurs.
And yet the piano part structures the whole piece.
Eigentlich geht es in diesem Diskurs über Kriminalität und Unsicherheit darum, den Übergang von der sozialstaatlichen Behandlung der Armut zu einem repressiven Umgang damit zu legitimieren.
The real stake of this new discourse about crime and insecurity is to legitimize the shift from the social welfare management to the penal management of poverty.
Sie behindern mich nicht sonderlich, abgesehen davon, daß sie eine gewisse diffuse Revolte gegen den Diskurs der Soziologie rechtfertigen und einen bestimmten Antiintellektualismus fördern.
They don't bother me at all, except insofar as they legitimise a certain generic revolt against the discourse of sociologists, and justify a definite anti-intellectualism.
Du verstehst doch, dass deine Mühen hier niemals deine Chancen erhöhen,. dass du einen sexuellen Diskurs mit dieser Frau hast.
You do understand that our efforts here will in no way increase the odds of you having sexual congress with this woman?
In einem metaphysischen Diskurs verlieren empirische Beweise. ihren Wert. Aber. würde es dich nicht freuen, ein paar. frisch gepflückte Rosen. aus dem Garten zu bekommen?
In metaphysical controversies, empirical proofs lose their value, but. wouldn't you enjoy receiving a few fresh roses picked from the garden?
Bist du sicher, dass du einverstanden bist, den Diskurs zu vertragen,. bis unsere Beziehung den initialen Überlebenstest bestanden hat?
You're sure you're okay postponing intercourse until our relationship is past the initial viability test?
Ich bin sehr geübt darin, Diskurs zu vertagen.
I'm very skilled at postponing intercourse.
Ein 30-minütiger Diskurs. über das plötzliche Verschwinden der Zuckerpäckchen.
A 30-minute discourse about how the sugar packets are suddenly disappearing.
Ich als Einwanderin in diesem großartigen Land, als früheres Zimmermädchen, würde zum politischen Diskurs wenig beitragen können.
Surely, an immigrant to this great country, a former parlor maid, could have little to contribute to political discourse.

Nachrichten und Publizistik

Die von den politischen Extremen verwendete Rhetorik gegen Immigranten hat ihren Weg in den politischen Diskurs der Mitte gefunden.
Anti-immigrant rhetoric from the political extremes has fed into mainstream political discourse.
Im Wesentlichen setzt die Regierungsform, die wir für Deutschland und ganz Europa anstreben, stärker auf die Moralität von Diskurs und Entscheidungsverfahren, als auf die dauerhafte Alleingültigkeit jeweils konkreter Lösungen.
In essence, the form of government we seek within Germany and across Europe is built on a sense of moral discourse and moral decision-making rather than on the supposedly eternal truth of some abstract political concept.
Der Gesellschaft ist ein monolithischer religiöser Diskurs auferlegt worden, der dazu geführt hat, liberale Werte für Iraner attraktiv werden zu lassen.
The imposition of a monolithic religious discourse on society has made liberal values attractive to Iranians.
Neben Wissenschaftlern aus den einschlägigen Disziplinen, beginnen sich auch Kunsttheoretiker, Psychiater, Sprachexperten und Philosophen am Diskurs zu beteiligen.
As well as scientists from the relevant disciplines, art theorists, psychiatrists, language experts and philosophers are beginning to participate in the discussion.
Einfach ausgedrückt ist festzustellen, dass keynesianische Konjunkturanreize nicht unbedingt höhere Staatsschulden mit sich bringen, wovon man im landläufigen Diskurs offenbar weiterhin ausgeht.
Simply put, Keynesian stimulus does not necessarily entail more government debt, as popular discourse seems continually to assume.
Aber dies einem Blockdenker zu erklären, hat niemals die gleiche Wirkung wie die Herstellung einer realen Verbindung zum vielfältigen Diskurs, der auf der anderen Seite tatsächlich stattfindet.
But explaining that to block thinkers will never have the impact of a real connection to the multi-faceted discourse that is actually taking place on the other side.
Der offizielle Diskurs ist von Planwirtschaft und Zentralismus bestimmt, wobei die Missachtung von demokratischen Prinzipien und Verfahrensweisen zunimmt.
The official discourse is entrenched in statism and centralism, with growing disregard for democratic principles and procedures.
Die Debatte über die EU ist zu fest im britischen Diskurs verwurzelt.
The debate about the EU is too ingrained in British discourse.
Im Vergleich zu den späten 1990er Jahren allerdings ist der Raum für den politischen Diskurs unbestreitbar kleiner geworden. Dies hat die Erwartungen an eine Fortsetzung des chinesischen Liberalisierungskurses zunichte gemacht.
By comparison with the late 1990's, however, the space for political discourse has undeniably narrowed, crushing expectations that the country would continue on a liberalizing course.
Nur dann wird ein produktiver Diskurs - von der Art, die nicht in einem Government Shutdown endet - möglich.
Only then will productive discourse - the kind that does not end in government shutdown - be possible.
Klar artikuliert, könnte ein derartiger Diskurs von vielen, wenn nicht gar von allen, verstanden und unterstützt werden.
Such a discourse, if clearly articulated, would be understood and could be endorsed by many, if not by all.
Angesichts der scheinbar endlosen Rezession, in der die Eurozone steckt, hat sich die Vorstellung, dass wachstumsfördernde Investitionen für eine nachhaltige Konjunkturerholung unverzichtbar sind, im öffentlichen Diskurs zutiefst verfestigt.
With the eurozone stuck in a seemingly never-ending recession, the idea that growth-enhancing investment is crucial for a sustainable recovery has become deeply entrenched in public discourse.
Schließlich waren Klimawandel, Energiesicherheit und demographische Herausforderungen über viele Jahre Teil des europäischen Diskurses. Und nun wird dieser Diskurs zunehmend in anderen Teilen der Welt übernommen.
After all, climate change, energy security, and demographic challenges have been part of the European discourse for many years; now that discourse is starting to be shared by other parts of the world.
Mittelmäßige politische Führer und ein zur Karikatur verkommener öffentlicher Diskurs machen den liberalen Kapitalismus zu einer schlechten Werbung für die absolute Idee.
And liberal capitalism itself - with its mediocre political leaders and cartoonish public discourse - has become a poor advertisement for the Absolute Idea.

Suchen Sie vielleicht...?