zasáhnout Tschechisch
Bedeutung zasáhnout Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch zasáhnout?
zasáhnout
Übersetzungen zasáhnout Übersetzung
Wie übersetze ich zasáhnout aus Tschechisch?
zasáhnout Tschechisch » Deutsch
Synonyme zasáhnout Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zasáhnout?
zasáhnout Tschechisch » Tschechisch
Konjugation zasáhnout Konjugation
Wie konjugiert man zasáhnout in Tschechisch?
zasáhnout · Verb
Futur já zasáhnu
Singular
1. Person já zasáhnu
2. Person ty zasáhneš
3. Person on/ona/ono zasáhne
Plural
1. Person my zasáhneme
2. Person vy zasáhnete
3. Person oni/ony/ona zasáhnou
Sie-Anrede
2. Person vy zasáhnete
Vergangenheit já jsem zasáhl
Maskulinum, belebt já jsem zasáhl
Singular
1. Person já jsem zasáhl · zasáhl jsem
2. Person ty jsi zasáhl · zasáhl jsi tys zasáhl · zasáhls
3. Person on zasáhl
Plural
1. Person my jsme zasáhli · zasáhli jsme
2. Person vy jste zasáhli · zasáhli jste
3. Person oni zasáhli
Sie-Anrede
2. Person vy jste zasáhl · zasáhl jste
Maskulinum, unbelebt já jsem zasáhl
Singular
1. Person já jsem zasáhl · zasáhl jsem
2. Person ty jsi zasáhl · zasáhl jsi tys zasáhl · zasáhls
3. Person on zasáhl
Plural
1. Person my jsme zasáhly · zasáhly jsme
2. Person vy jste zasáhly · zasáhly jste
3. Person ony zasáhly
Sie-Anrede
2. Person vy jste zasáhl · zasáhl jste
Femininum já jsem zasáhla
Singular
1. Person já jsem zasáhla · zasáhla jsem
2. Person ty jsi zasáhla · zasáhla jsi tys zasáhla · zasáhlas
3. Person ona zasáhla
Plural
1. Person my jsme zasáhly · zasáhly jsme
2. Person vy jste zasáhly · zasáhly jste
3. Person ony zasáhly
Sie-Anrede
2. Person vy jste zasáhla · zasáhla jste
Neutrum já jsem zasáhlo
Singular
1. Person já jsem zasáhlo · zasáhlo jsem
2. Person ty jsi zasáhlo · zasáhlo jsi tys zasáhlo · zasáhlos
3. Person ono zasáhlo
Plural
1. Person my jsme zasáhla · zasáhla jsme
2. Person vy jste zasáhla · zasáhla jste
3. Person ona zasáhla
Sie-Anrede
2. Person vy jste zasáhlo · zasáhlo jste
Konjuktiv já bych zasáhl
Maskulinum, belebt já bych zasáhl
Singular
1. Person já bych zasáhl · zasáhl bych
2. Person ty bys zasáhl · zasáhl bys
3. Person on by zasáhl · zasáhl by
Plural
1. Person my bychom zasáhli · zasáhli bychom
2. Person vy byste zasáhli · zasáhli byste
3. Person oni by zasáhli · zasáhli by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zasáhl · zasáhl byste
Maskulinum, unbelebt já bych zasáhl
Singular
1. Person já bych zasáhl · zasáhl bych
2. Person ty bys zasáhl · zasáhl bys
3. Person on by zasáhl · zasáhl by
Plural
1. Person my bychom zasáhly · zasáhly bychom
2. Person vy byste zasáhly · zasáhly byste
3. Person ony by zasáhly · zasáhly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zasáhl · zasáhl byste
Femininum já bych zasáhla
Singular
1. Person já bych zasáhla · zasáhla bych
2. Person ty bys zasáhla · zasáhla bys
3. Person ona by zasáhla · zasáhla by
Plural
1. Person my bychom zasáhly · zasáhly bychom
2. Person vy byste zasáhly · zasáhly byste
3. Person ony by zasáhly · zasáhly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zasáhla · zasáhla byste
Neutrum já bych zasáhlo
Singular
1. Person já bych zasáhlo · zasáhlo bych
2. Person ty bys zasáhlo · zasáhlo bys
3. Person ono by zasáhlo · zasáhlo by
Plural
1. Person my bychom zasáhla · zasáhla bychom
2. Person vy byste zasáhla · zasáhla byste
3. Person ona by zasáhla · zasáhla by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zasáhlo · zasáhlo byste
Imperativ zasáhni!
ty zasáhni!
my zasáhněme!
vy zasáhněte!
Sätze zasáhnout Beispielsätze
Wie benutze ich zasáhnout in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Žádný násilí. Když tady vznikne rvačka, může zasáhnout policie.
Wenn hier eine Schlägerei ausbricht, kann die Polizei eingreifen.
Mohl jsi nás zasáhnout!
Ihr hättet uns treffen können!
Myslíš si, že můžeš zasáhnout ten komín?
Triffst du den Schornstein?
Ale musíte zasáhnout i ty nízké.
Lhr müsst auch die niedrigen treffen.
Zasáhnout cíl.
Zu treffen.
Atomové možná ano, pokud bychom je mohli zasáhnout.
Die Atomwaffen sind vielleicht effektiv.
Nikdo nesmí zasáhnout během mého rozhovoru s panem Masseym.
Während meines Gesprächs mit Mr. Massey mischt sich keiner ein.
Všechno je nastavené. Pokus se zasáhnout, Jime.
Schieß nicht daneben, Jim.
Jak se objevila krásná žena, musela jsem zasáhnout.
Wenn eine hübsche Frau vorbeiging, musste ich dich immer im Auge behalten.
Věděl co to všechno znamená a věděl, že si nemá kde a komu stěžovat, nebo nechat zasáhnout.
Er akzeptierte alle Dinge, wie sie waren. Er war der Meinung, niemand habe ein Recht, sich einzumischen.
Bylo to poprvé co se Sebastian pokusil zasáhnout do lidského dění.
Das war das erste Mal, dass Sebastian versuchte. eine menschliche Situation zu korrigieren.
Podařilo se vám zasáhnout mě u srdce.
Sie haben etwas Seltenes geschafft. Sie haben mein Herz berührt.
Já vím, jak ta děla zasáhnout.
Ich weiß, wie man die Kanonen erledigt.
Zasáhnout nepřítele dříve, než zasáhne on nás?
Sollten wirzuerst angreifen?
Nachrichten und Publizistik
Obrodný proces by mohl zasáhnout horní i dolní vrstvu a je nevyhnutelně nutné upravit institucionální vazby mezi nimi.
Der Erneuerungsprozess könnte die oberen und unteren Gesellschaftsschichten betreffen, und es wird notwendig sein, die institutionellen Verbindungen zwischen ihnen aufzuarbeiten.
Čerkesovův zástupce zůstává ve vězení a většina lidí se domnívá, že Putin není schopen zasáhnout na jeho obranu.
Tscherkessows Stellvertreter sitzt weiterhin im Gefängnis. Die meisten Beobachter sind der Ansicht, dass Putin nicht in der Lage ist, zu seiner Verteidigung zu intervenieren.
Hlavní ponaučení z útoku na Paříž zní, že musíme být připraveni zasáhnout tehdy a tam, kde to právě bude zapotřebí.
Die zentrale Lehre aus dem Angriff auf Paris ist, dass wie bereit sein müssen, gleichermaßen über Zeit und Räume hinweg zu handeln.
Všechny tyto scénáře jsou samy o sobě vysoce pravděpodobné a dohromady by mohly americký obchodní deficit zasáhnout jako dokonalá smršť.
Jeweils für sich sind dies hochgradig plausible Szenarien; im Verbund könnten sie das US-Handelsdefizit treffen wie ein Wirbelsturm.
Jestliže tedy masivní nasazení síly selhává, jak má velká země postupovat, aby uspěla, je-li přesvědčená, že ji její zájmy či mravní povinnost nutí zasáhnout do záležitostí malé země?
Falls also der massive Einsatz von Gewalt scheitert, wie soll dann ein großes Land, das überzeugt ist, dass seine Interessen oder moralischen Verpflichtungen es zwingen, in die Angelegenheiten eines kleinen Landes einzugreifen, dies erfolgreich tun?
Avšak přestože i tentokrát zřejmě zaznamenáme vlnu insolvencí a programů MMF, neznamená to, že finanční zhroucení musí zasáhnout všechny silně zadlužené země.
Aber obwohl wir wahrscheinlich auch diesmal eine Welle von Bankrotten und IWF-Programmen erleben werden, muss die haushaltspolitische Kernschmelze nicht jedes hoch verschuldete Land treffen.
Výdaje centrální vlády ale představují tak malé procento úhrnného HDP země, že tvůrci politik mají značný manévrovací prostor, bude-li v těchto oblastech zapotřebí zasáhnout.
Aber die Ausgaben der Zentralregierung machen einen derart kleinen Prozentsatz des gesamten Bruttoinlandsproduktes des Landes aus, dass die Politiker viel Spielraum haben, wenn auf diesen Gebieten Interventionen notwendig werden.
Proto si přeje zasáhnout vláda.
Deshalb will die Regierung einschreiten.
A pokud jsou důkazy zřejmé a riziko bezprostřední, musí vlády zasáhnout tak, jak to učinila ta australská.
Und wenn die Beweise eindeutig und das Risiko offensichtlich ist, müssen Regierungen selbst aktiv werden, wie es in Australien geschah.
Podoben dobrému divadlu, terorismus vždy ztvárňuje nějaké morální drama, a chtějí-li teroristé zasáhnout veřejné mínění, musí jednat veřejně, bez pocitu viny a bez lítosti.
Wie gutes Theater spielt der Terrorismus jeweils ein moralisches Drama durch, und um im Bewusstsein der Öffentlichkeit Terror zu erzeugen, müssen Terroristen öffentlich handeln, und zwar ohne Schuldbewusstsein oder Reue.
Konečně, centrální banky jsou stále připravené zasáhnout, aby zabránily runům na banky.
Und schließlich sind die Zentralbanken immer noch bereit einzugreifen, um einen Ansturm auf die Banken zu verhindern.
Pravidlo maximálního funkčního období by samozřejmě mohlo zasáhnout i opravdové demokracie a jejich právo mít v čele vlády oblíbeného politika i více než dvacet let.
Eine internationale Amtszeitbegrenzung würde es natürlich auch in einer Demokratie verhindern, dass ein anerkannter Regierungschef für mehr als 20 Jahre im Amt bleibt.
Zatímco dnes se finanční nákaza omezuje na bankovní interakci, opatření EU rozšířila kanály pro tuto nákazu, která tak může zasáhnout i státní rozpočty.
Während die finanzielle Ansteckungsgefahr heute auf die Transaktionen der Banken untereinander beschränkt ist, haben die EU-Maßnahmen die Herde der Ansteckung vergrößert und schließen nun auch Staatshaushalte mit ein.
Indie nasadila jadernou trojici - bombardéry, rakety a ponorky - a v roce 2012 otestovala mezikontinentální balistickou raketu s potenciálem zasáhnout Peking a Šanghaj.
Indien setzt auf dreifache atomare Bewaffnung - Bomber, Raketen und U-Boote - und testete 2012 eine Interkontinentalrakete, die es dem Land ermöglicht, Peking und Shanghai zu treffen.