PERFEKTIVES VERB
zachránit
IMPERFEKTIVES VERB
zachraňovat
zachránit Tschechisch
Bedeutung zachránit Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch zachránit?
zachránit
Übersetzungen zachránit Übersetzung
Wie übersetze ich zachránit aus Tschechisch?
Synonyme zachránit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zachránit?
zachránit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation zachránit Konjugation
Wie konjugiert man zachránit in Tschechisch?
zachránit · Verb
Futur já zachráním
Singular
1. Person já zachráním
2. Person ty zachráníš
3. Person on/ona/ono zachrání
Plural
1. Person my zachráníme
2. Person vy zachráníte
3. Person oni/ony/ona zachrání
Sie-Anrede
2. Person vy zachráníte
Vergangenheit já jsem zachránil
Maskulinum, belebt já jsem zachránil
Singular
1. Person já jsem zachránil · zachránil jsem
2. Person ty jsi zachránil · zachránil jsi tys zachránil · zachránils
3. Person on zachránil
Plural
1. Person my jsme zachránili · zachránili jsme
2. Person vy jste zachránili · zachránili jste
3. Person oni zachránili
Sie-Anrede
2. Person vy jste zachránil · zachránil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem zachránil
Singular
1. Person já jsem zachránil · zachránil jsem
2. Person ty jsi zachránil · zachránil jsi tys zachránil · zachránils
3. Person on zachránil
Plural
1. Person my jsme zachránily · zachránily jsme
2. Person vy jste zachránily · zachránily jste
3. Person ony zachránily
Sie-Anrede
2. Person vy jste zachránil · zachránil jste
Femininum já jsem zachránila
Singular
1. Person já jsem zachránila · zachránila jsem
2. Person ty jsi zachránila · zachránila jsi tys zachránila · zachránilas
3. Person ona zachránila
Plural
1. Person my jsme zachránily · zachránily jsme
2. Person vy jste zachránily · zachránily jste
3. Person ony zachránily
Sie-Anrede
2. Person vy jste zachránila · zachránila jste
Neutrum já jsem zachránilo
Singular
1. Person já jsem zachránilo · zachránilo jsem
2. Person ty jsi zachránilo · zachránilo jsi tys zachránilo · zachránilos
3. Person ono zachránilo
Plural
1. Person my jsme zachránila · zachránila jsme
2. Person vy jste zachránila · zachránila jste
3. Person ona zachránila
Sie-Anrede
2. Person vy jste zachránilo · zachránilo jste
Konjuktiv já bych zachránil
Maskulinum, belebt já bych zachránil
Singular
1. Person já bych zachránil · zachránil bych
2. Person ty bys zachránil · zachránil bys
3. Person on by zachránil · zachránil by
Plural
1. Person my bychom zachránili · zachránili bychom
2. Person vy byste zachránili · zachránili byste
3. Person oni by zachránili · zachránili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zachránil · zachránil byste
Maskulinum, unbelebt já bych zachránil
Singular
1. Person já bych zachránil · zachránil bych
2. Person ty bys zachránil · zachránil bys
3. Person on by zachránil · zachránil by
Plural
1. Person my bychom zachránily · zachránily bychom
2. Person vy byste zachránily · zachránily byste
3. Person ony by zachránily · zachránily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zachránil · zachránil byste
Femininum já bych zachránila
Singular
1. Person já bych zachránila · zachránila bych
2. Person ty bys zachránila · zachránila bys
3. Person ona by zachránila · zachránila by
Plural
1. Person my bychom zachránily · zachránily bychom
2. Person vy byste zachránily · zachránily byste
3. Person ony by zachránily · zachránily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zachránila · zachránila byste
Neutrum já bych zachránilo
Singular
1. Person já bych zachránilo · zachránilo bych
2. Person ty bys zachránilo · zachránilo bys
3. Person ono by zachránilo · zachránilo by
Plural
1. Person my bychom zachránila · zachránila bychom
2. Person vy byste zachránila · zachránila byste
3. Person ona by zachránila · zachránila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zachránilo · zachránilo byste
Imperativ zachraň!
ty zachraň!
my zachraňme!
vy zachraňte!
Sätze zachránit Beispielsätze
Wie benutze ich zachránit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Chceš zachránit ty rukojmí?
Du hast dich freiwillig gestellt, um die Geiseln zu schutzen?
Musím ho zachránit a je jedno jak.
Ich muss etwas tun! Egal was.
Vaše ruce se nepodařilo zachránit.
Ihre Hände waren nicht zu retten.
Máš šanci ho zachránit.
Du hast deine Chance ihn zu retten.
Muže te zachránit!
Er kann dich retten!
Nechte nás ještě jednou zkusit zachránit tuto ztracenou duši.
Lasst uns ein letztes Mal versuchen diese Seele zu retten.
I kdyby jste nám vy unikl, Drákulo, my víme, jak zachránit alespoň duši slečny Miny, když už ne její život.
Selbst wenn Sie uns entkommen, Dracula, wissen wir, wie Miss Minas Seele zu retten ist.
Musíme najít nějaký způsob, jak ji zachránit.
Es muss einen Weg geben, sie zu retten.
Ne, pokoušel jsem se ji zachránit.
Ich will sie retten.
Zachránit? Nějak divným způsobem!
Eine feine Art, sie zu retten!
Když můžete po smrti zachránit duši Lucíe. slibte mi, že mou zachráníte také.
Da Sie Lucias Seele nach ihrem Tod retten können. versprechen Sie mir, dass Sie auch meine Seele retten werden.
Jestli chceme zachránit Evu. musíme najít místo. kde spočívá živá mrtvola upíra. a vrazit jí kůl do srdce.
Die einzige Chance Eva zu retten besteht darin. den Ort zu finden. wo die lebende Leiche des Vampirs ruht. und ihr einen Holzpfahl durchs Herz zu jagen.
Kdybyste unikl, Drákulo. tak víme, jak zachránit duši slečny Evy. nebo i její život.
Sollten Sie entkommen, Dracula. wissen wir, wie wir die Seele von Fräulein Eva retten können. wenn schon nicht ihr Leben.
Ty bys mě sem nepřijela zachránit?
Holst du mich hier raus?
Nachrichten und Publizistik
Problém tkví v tom, že velká část Afriky je příliš chudá a nedokáže zavést prevenci (sítě nad lůžky) ani léčbu (protimalarické léky), jež by dokázaly každoročně zachránit miliony dětí.
Das Problem ist, das der größte Teil Afrikas zu arm ist, um die Verhütungs- und Behandlungsmethoden (Moskitonetze und Malaria-Medikamente) einsetzen zu können, die jedes Jahr Millionen von Kindern retten könnten.
Síť trvale udržitelných rozvojových řešení OSN představuje silný nástroj k mobilizaci globálních znalostí s cílem zachránit planetu.
Das Sustainable Development Solutions Network (Netzwerk für Lösungen für nachhaltige Entwicklung) der UN ist eine gewaltige Initiative, um globales Wissen zur Rettung des Planeten zu mobilisieren.
V zemích s vysokými příjmy žije miliarda lidí a celkový objem pomoci v roce 2010 činil přibližně 27 dolarů na osobu v dárcovských zemích - pro tyto lidi je to skromná částka, která však nejchudším lidem na světě dokáže zachránit život.
Bei einer Milliarde Menschen in den einkommensstarken Ländern betrug die Gesamthilfe 2010 etwa 27 USD pro Einwohner der Geberstaaten - für sie eine geringe Summe, aber für die Ärmsten der Welt lebensrettend.
Může Navalnyj zachránit Rusko?
Kann Nawalny Russland retten?
Americká humanitární mise do tohoto zaostalého státu si kladla za cíl zachránit nezdařené úsilí Organizace spojených národů o zajištění bezpečnosti a potravin pro zbídačelé somálské obyvatelstvo.
Ziel der humanitären US-Mission in jenem gottverlassenen Land war die Rettung eines gescheiterten UNO-Unterfangens zum Schutz und zur Versorgung der schwer gezeichneten somalischen Bevölkerung.
Okolnosti, jež jsou mimo Bushovu kontrolu a nejsou z jeho dílny (přinejmenším ne záměrně), přesto mohou Irák před zkázou zachránit.
Dennoch könnten Faktoren außerhalb von Bushs Kontrolle, für die er (zumindest nicht vorsätzlich) verantwortlich ist, den Irak gerade noch vor seinem drohenden Schicksal retten.
Konkrétně konkurenční politika utrpěla otřes hlavně v důsledku deformačních výpomocných opatření ve prospěch finančních zprostředkovatelů, jakož i odhlédnutí od pravidel fúzí s cílem zachránit některé ústavy.
Letztere hat vor allem aufgrund der verzerrenden Hilfsmaßnahmen zugunsten der Finanzmittler sowie der Aussetzung der Fusionsregeln zur Rettung von Finanzinstituten einen Rückschlag erlitten.
CAMBRIDGE - V době, kdy se Evropa usilovně snaží zachránit euro, sílí sborový nářek na slabé vedení v největších světových ekonomikách.
CAMBRIDGE - Nun, da Europa um die Rettung des Euro kämpft, wird der Chor der Klagen über Führungsschwächen in den wichtigsten Ökonomien der Welt immer lauter.
Podobně jako Franklin Roosevelt, který jednal velmi rozvážně, když se ve 30. letech snažil přesvědčit americké veřejné mínění, aby opustilo izolacionismus, jedná také Merkelová rozvážně, když se dnes snaží zachránit euro.
Ebenso wie Franklin Roosevelt, der mit äußerster Vorsicht agierte, um die amerikanische öffentliche Meinung zu bewegen, den Isolationismus in den 1930er Jahren aufzugeben, geht auch Merkel bei der Rettung des Euro sehr vorsichtig ans Werk.
Stále však zbývají děti, které je nutné zachránit, a my potřebujeme pomoc, abychom mohli práci v terénu vykonávat.
Doch es gilt, noch mehr Kinder zu retten und für unsere Arbeit vor Ort brauchen wir Hilfe.
Chceme zachránit sebe i své děti?
Wollen wir uns selbst und unsere Kinder retten?
Při širokém využití by mohla každoročně zachránit stovky tisíc životů a zvýšit kvalitu života milionů dalších lidí.
Wenn er großflächig verwendet würde, könnte er jedes Jahr Hunderttausende Menschenleben retten und die Lebensqualität für weitere Millionen von Menschen verbessern.
Pokud si chce zachránit kůži, tentokrát nějakou vizi musí předložit.
Diesmal muss er sich eine einfallen lassen, um seine Haut zu retten.
Výpočty Kodaňského konsenzu ukazují, že kdyby se nasměrovaly do prevence malárie a tuberkulózy a do posílení očkování dětí, mohly by každoročně zachránit téměř tři miliony životů.
Berechnungen des Copenhagen Consensus zeigen, dass sie jedes Jahr fast drei Millionen Leben retten könnten, wenn sie gegen Malaria und Tuberkulose oder für die Verstärkung der Immunisierung von Kleinkindern eingesetzt würden.
Suchen Sie vielleicht...?
zachrániti |
zachránit se |
zachránce |
zachránění |
zachráněný |
zachránkyně |
zachrápat |
zachrastil |
zachrastit |
zachrchlat |
zachroptět |
zachrčet