Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB spočítat IMPERFEKTIVES VERB počítat

počítat Tschechisch

Bedeutung počítat Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch počítat?

počítat

rechnen provádět matematické operace  Děti se ve škole učí počítat. zählen zjišťovat množství  Počítal je dlouho, ale pořád se nedobral k tomu, kolik jich je. zählen řadit k něčemu  Počítá nás ke zlým lidem. brát za jisté  Počítám s vámi. myslet si, domnívat se  Počítám, že to dokáže.

Übersetzungen počítat Übersetzung

Wie übersetze ich počítat aus Tschechisch?

Synonyme počítat Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu počítat?

Konjugation počítat Konjugation

Wie konjugiert man počítat in Tschechisch?

počítat · Verb

Sätze počítat Beispielsätze

Wie benutze ich počítat in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Můj syn ještě neumí počítat.
Mein Sohn kann noch nicht zählen.
Musíš počítat se vším.
Du musst auf alles gefasst sein.
Musíte počítat se vším.
Sie müssen auf alles gefasst sein.

Filmuntertitel

To by se ovšem muselo počítat s veřejností.
Da musste man allerdings mit der Offentlichkeit rechnen.
Chlapče, s tím se musí počítat, že jsem smrtelný.
Junge, damit muss man rechnen, dass ich sterblich bin.
Se mnou můžete počítat.
Wer kommt mit?
Neumí do pěti počítat, co?
Kennt nicht mal die Uhrzeit?
Zkus počítat ovečky.
Versuch, Schäfchen zu zählen.
Nebyl jsem dobrý manžel, ale můžeš se mnou počítat.
Ich war kein guter Ehemann, aber auf mich ist Verlass.
Mohl by někdo počítat do tří?
Zählt bitte jemand bis drei?
budu počítat.
Ich zähle.
Hoch tak ukáže, jestli umí počítat.
Sie wollen wissen, ob er rechnen kann.
Toho prvního bys neměla počítat.
Aber, Abby, Schatz. Du solltest den 1. wirklich nicht zählen.
Ano, drahý. Abby chce počítat i toho prvního.
Abby meint, der 1. zählt auch.
Toho v South Bendu nemůžeš počítat.
Der in South End zählt nicht.
Nemůžeš ho počítat.
Du kannst ihn nicht zählen.
Není to špatné. Raději nebudeme počítat kuřata, dokud se nevylíhla.
Teilen wir den Pelz nicht auf, bevor der Bär erlegt ist.

Nachrichten und Publizistik

Podle logiky MMF se do rozpočtů nemá počítat ani pomoc ani příjem z daní.
Nach dieser IWF Logik dürften weder Hilfszahlungen noch Steueraufkommen im Haushalt aufgeführt werden.
Izraelci tedy dnes musí počítat se zbrusu novým fenoménem: asymetrickou entitou zvanou Hizballáh, jejíž palebná síla je srovnatelná se státem.
Also müssen sich die Israelis jetzt auf ein vollkommen neues Phänomen gefasst machen: eine asymmetrische Einheit, die Hisbollah, mit der Feuerkraft eines Nationalstaates.
To by státům dodalo důvěry, že mohou počítat se spolehlivými dodávkami paliva pro provoz jaderných elektráren, a že tudíž nemusejí vyvíjet vlastní kapacity pro obohacování uranu či opětovné zpracovávání plutonia.
Das gäbe den Ländern die Zuversicht, dass sie auf verlässliche Brennstoffvorräte zurückgreifen können, um ihre Atomkraftwerke zu betreiben, und daher nicht ihre eigenen Anlagen zur Urananreicherung oder Plutoniumwiederaufbereitung entwickeln müssen.
Generálové, kteří dostali rozkaz použít chemické zbraně, by museli počítat s možností, že by režim mohl skutečně padnout a oni by se pak mohli ocitnout před soudem za válečné zločiny.
Generäle, denen der Einsatz von chemischen Waffen angeordnet wurde, müssten damit rechnen, dass das Regime tatsächlich gestürzt werden könnte und sie sich dann vor einem Gericht für Kriegsverbrechen verantworten müssten.
V Argentině, kde panuje demokracie, se s něčím takovým ale počítat nedalo.
Aber in Argentiniens Demokratie war dies unmöglich.
Hlasy opomíjených segmentů elektorátu, zejména na venkovském severu a severovýchodě země, se náhle začaly počítat.
Mit einem Mal fanden die Stimmen vernachlässigter Wählergruppen, vor allem aus dem ländlichen Norden und Nordosten des Landes Gehör.
Uvažujeme-li racionálně, musíme počítat s možností, že budeme patřit do kulturní mensiny.
Wenn wir davon ausgehen, dass Sie rational denken, müssen Sie damit rechnen, unter Umständen einer kulturellen Minderheit anzugehören.
Lidé se dnes pohybují rychleji, než je statistické úřady dokážou počítat.
Heutzutage wandern die Menschen schneller, als die statistischen Ämter sie zählen können.
Hořká a nesmiřitelná volební kampaň však za sebou zanechá zlou krev, a volby vyhraje kdokoli, nebude moci počítat s podporou Cardosovy velké a jednotné většiny v Kongresu.
Doch der bittere und polarisierende Präsidentschaftswahlkampf des Landes wird böses Blut hinterlassen und wer auch immer Präsident wird, kann nicht mit Cardosos großen und geschlossenen Mehrheiten im Kongress rechnen.
Nové čínské vedení musí při plánování tempa plnění požadavků WTO počítat i s tím, že tuto vlnu nespokojenosti je nějakým způsobem třeba řesit.
Chinas neue Führung muß die steigende Flut von Unzufriedenheit berücksichtigen, wenn sie das Tempo vorgibt, mit dem sie den WTO-Bedingungen nachkommen will.
Každá vláda musí počítat s tím, že její popularita klesne, obzvláště v zemi s tolika nezvladatelnými problémy, jako je Venezuela: nezaměstnanost, zločinnost, dětská úmrtnost a tak dále.
Jede Regierung rechnet damit, dass ihre Popularität untergraben wird, insbesondere in einer Gesellschaft mit so vielen hartnäckigen Problemen wie Venezuela: Arbeitslosigkeit, Verbrechen, eine hohe Kindersterblichkeit und so weiter.
Kromě Gatese a jeho kolegů bohužel existuje jen málo náznaků, že se soukromým sektorem lze počítat jako s hnacím motorem na této cestě.
Leider gibt es, abgesehen von Gates und seinen Kollegen, nur wenige Anzeichen dafür, dass der private Sektor bereit ist, den ersten Schritt zu machen.
V čem je tedy problém politik z let 2007-2009 a proč nemůžeme jednoduše počítat s tím, že se v budoucnu zachováme podobně, narazíme-li na krizi obdobného ražení znovu?
Was ist also das Problem mit den Maßnahmen von 2007-2009, und warum können wir nicht einfach planen, in Zukunft etwas Ähnliches zu unternehmen, falls wir jemals wieder in eine solche Krise geraten?
Zda za teroristy počítat organizace či nikoliv je velkou měrou rozhodnutí motivované politicky.
Ob eine Organisation als terroristisch eingestuft wird oder nicht, wird im hohen Maße durch die Politik bestimmt.

Suchen Sie vielleicht...?