PERFEKTIVES VERB
rozšířit
IMPERFEKTIVES VERB
rozšiřovat
rozšiřovat Tschechisch
Übersetzungen rozšiřovat Übersetzung
Wie übersetze ich rozšiřovat aus Tschechisch?
rozšiřovat Tschechisch » Deutsch
Synonyme rozšiřovat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu rozšiřovat?
rozšiřovat Tschechisch » Tschechisch
Konjugation rozšiřovat Konjugation
Wie konjugiert man rozšiřovat in Tschechisch?
rozšiřovat · Verb
Präsens já rozšiřuji
Singular
1. Person já rozšiřuji já rozšiřuju
2. Person ty rozšiřuješ
3. Person on/ona/ono rozšiřuje
Plural
1. Person my rozšiřujeme
2. Person vy rozšiřujete
3. Person oni/ony/ona rozšiřují oni/ony/ona rozšiřujou
Sie-Anrede
2. Person vy rozšiřujete
Futur já budu rozšiřovat
Singular
1. Person já budu rozšiřovat
2. Person ty budeš rozšiřovat
3. Person on/ona/ono bude rozšiřovat
Plural
1. Person my budeme rozšiřovat
2. Person vy budete rozšiřovat
3. Person oni/ony/ona budou rozšiřovat
Sie-Anrede
2. Person vy budete rozšiřovat
Vergangenheit já jsem rozšiřoval
Maskulinum, belebt já jsem rozšiřoval
Singular
1. Person já jsem rozšiřoval · rozšiřoval jsem
2. Person ty jsi rozšiřoval · rozšiřoval jsi tys rozšiřoval · rozšiřovals
3. Person on rozšiřoval
Plural
1. Person my jsme rozšiřovali · rozšiřovali jsme
2. Person vy jste rozšiřovali · rozšiřovali jste
3. Person oni rozšiřovali
Sie-Anrede
2. Person vy jste rozšiřoval · rozšiřoval jste
Maskulinum, unbelebt já jsem rozšiřoval
Singular
1. Person já jsem rozšiřoval · rozšiřoval jsem
2. Person ty jsi rozšiřoval · rozšiřoval jsi tys rozšiřoval · rozšiřovals
3. Person on rozšiřoval
Plural
1. Person my jsme rozšiřovaly · rozšiřovaly jsme
2. Person vy jste rozšiřovaly · rozšiřovaly jste
3. Person ony rozšiřovaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste rozšiřoval · rozšiřoval jste
Femininum já jsem rozšiřovala
Singular
1. Person já jsem rozšiřovala · rozšiřovala jsem
2. Person ty jsi rozšiřovala · rozšiřovala jsi tys rozšiřovala · rozšiřovalas
3. Person ona rozšiřovala
Plural
1. Person my jsme rozšiřovaly · rozšiřovaly jsme
2. Person vy jste rozšiřovaly · rozšiřovaly jste
3. Person ony rozšiřovaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste rozšiřovala · rozšiřovala jste
Neutrum já jsem rozšiřovalo
Singular
1. Person já jsem rozšiřovalo · rozšiřovalo jsem
2. Person ty jsi rozšiřovalo · rozšiřovalo jsi tys rozšiřovalo · rozšiřovalos
3. Person ono rozšiřovalo
Plural
1. Person my jsme rozšiřovala · rozšiřovala jsme
2. Person vy jste rozšiřovala · rozšiřovala jste
3. Person ona rozšiřovala
Sie-Anrede
2. Person vy jste rozšiřovalo · rozšiřovalo jste
Konjuktiv já bych rozšiřoval
Maskulinum, belebt já bych rozšiřoval
Singular
1. Person já bych rozšiřoval · rozšiřoval bych
2. Person ty bys rozšiřoval · rozšiřoval bys
3. Person on by rozšiřoval · rozšiřoval by
Plural
1. Person my bychom rozšiřovali · rozšiřovali bychom
2. Person vy byste rozšiřovali · rozšiřovali byste
3. Person oni by rozšiřovali · rozšiřovali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rozšiřoval · rozšiřoval byste
Maskulinum, unbelebt já bych rozšiřoval
Singular
1. Person já bych rozšiřoval · rozšiřoval bych
2. Person ty bys rozšiřoval · rozšiřoval bys
3. Person on by rozšiřoval · rozšiřoval by
Plural
1. Person my bychom rozšiřovaly · rozšiřovaly bychom
2. Person vy byste rozšiřovaly · rozšiřovaly byste
3. Person ony by rozšiřovaly · rozšiřovaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rozšiřoval · rozšiřoval byste
Femininum já bych rozšiřovala
Singular
1. Person já bych rozšiřovala · rozšiřovala bych
2. Person ty bys rozšiřovala · rozšiřovala bys
3. Person ona by rozšiřovala · rozšiřovala by
Plural
1. Person my bychom rozšiřovaly · rozšiřovaly bychom
2. Person vy byste rozšiřovaly · rozšiřovaly byste
3. Person ony by rozšiřovaly · rozšiřovaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rozšiřovala · rozšiřovala byste
Neutrum já bych rozšiřovalo
Singular
1. Person já bych rozšiřovalo · rozšiřovalo bych
2. Person ty bys rozšiřovalo · rozšiřovalo bys
3. Person ono by rozšiřovalo · rozšiřovalo by
Plural
1. Person my bychom rozšiřovala · rozšiřovala bychom
2. Person vy byste rozšiřovala · rozšiřovala byste
3. Person ona by rozšiřovala · rozšiřovala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rozšiřovalo · rozšiřovalo byste
Imperativ rozšiřuj!
ty rozšiřuj!
my rozšiřujme!
vy rozšiřujte!
Sätze rozšiřovat Beispielsätze
Wie benutze ich rozšiřovat in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Je nutné rozšiřovat lidské vědění průzkumem vesmíru?
Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten?
Filmuntertitel
Naše obzory se budou rozšiřovat.
Wir werden mehr zu tun haben.
Proč rozšiřovat nějaký omyl mého muže ohledně dovolené. Přece měl na starosti důležitější věci.
Ich sehe keinen Sinn darin, zu veröffentlichen, dass mein Mann einen Urlaub verwechselt hat wenn er an so viele andere Dinge zu denken hatte.
Nic nechci rozšiřovat.
Nein, nein, nein, ich suche nicht nach etwas, dass ich veröffentlichen will.
No. Člověk by si měl rozšiřovat obzory.
Ein Mann sollte immer seinen Horizont erweitern.
Snažím se je jen rozšiřovat.
Ich helfe nur, Prospekte zu verteilen.
Tato schránka by mohla řídit manévrování lodi a rozšiřovat ovládání.
Vielleicht verarbeitet und verstärkt es dynamische Schiffsreaktionen.
Moc by mě zajímalo, kdo tohle začal rozšiřovat jako první.
Wer hat nur das Gerücht von meinem Muttermal in die Welt gesetzt?
Za chvíli se trhlina začne znovu rozšiřovat.
Der Riss wird sich gleich wieder vergrößern.
Nechci je rozšiřovat.
Ich will nichts in die Welt setzen.
Když má někdo takový informace, jako on.. anavíctribunu,kde jemůže rozšiřovat. Nechají ho jednat?
Meinst du, dass einer mit so viel Information....und so einem Podium damit durchkäme?
Delta kvadrantem po zbytek našich životů, řekl jsem posádce, že jako důstojníci Hvězdné flotily máme povinnost rozšiřovat své znalosti a držet se svých zásad.
Ich sagte der Crew, als Offiziere der Sterneflotte hätten wir die Pflicht, unser Wissen zu vergrößern und unsere Prinzipien zu wahren.
Má právo rozšiřovat svůj program.
Er hat das Recht, sein Programm zu erweitern.
Sam říkala, že to hledalo volnou pamět, kde by se to mohlo dále rozšiřovat.
Sam sagte, es suchte nach mehr Speicher zum Ausbreiten.
Jediná snaha byla převzít obchody nepřítele, kupovat zbraně a rozšiřovat podnik.
Das einzige Ziel war das Geschäft des Gegners zu schwächen Waffen zu kaufen und mächtiger zu werden.
Nachrichten und Publizistik
Jestliže produktivita nadále poroste pomaleji než kdekoli jinde v průmyslových ekonomikách, tato propast se pravděpodobně bude rozšiřovat spolu s tím, jak se zatemňuje demografický profil Evropy.
Da sich Europas demografisches Profil verfinstert, wird der Abstand wahrscheinlich größer, wenn die Produktivität weiterhin langsamer wächst als in den anderen industrialisierten Wirtschafträumen.
Snow už před více než padesáti lety označil za překážku lidského pokroku. Je načase vyhledávat a rozšiřovat nejlepší postupy, které toto umělé rozdělení přemostí.
Es wird Zeit, sinnvolle Methoden zur Überbrückung dieses vermeintlichen Grabens zu finden und sie allgemein anzuwenden.
Bude rozšiřovat síť myslitelů tak, aby zahrnovala vědce z nezbytně novátorských oblastí.
Es wurden jene Lücken ermittelt, für die Erklärungen gefunden werden müssen.
Bez značného rozšíření příležitostí k politické účasti včetně skutečně konkurenčních voleb se bude propast mezi převážně mladým obyvatelstvem a vládnoucí elitou s úzkou generační základnou rozšiřovat.
Ohne wesentlich mehr Chancen zur politischen Mitbestimmung, einschließlich wirklich kompetitiver Wahlen, wird sich die Kluft zwischen der vorwiegend jungen Bevölkerung und der herrschenden Elite mit ihrer schmalen Generationenbasis noch weiter vergrößern.
Vše naznačuje, že přesouvání pracovních činností (offshoring) dosáhlo zlomového bodu a prostřednictvím PZI se bude rozšiřovat.
Alles deutet darauf hin, dass diese Verlagerung ihren Höhepunkt erreicht hat und ab jetzt durch Auslandsdirektinvestitionen stattfinden wird.
Syrský postoj by dosah íránské strategie regionální destabilizace nemusel rozšiřovat, ale spíš omezovat.
Die Haltung Syriens könnte den Einflussbereich der iranischen Strategie regionaler Destabilisierung eher begrenzen als ausweiten.
Má-li Brazílie hrát významnější roli coby regionální ekonomický tahoun, bude zapotřebí úžeji spolupracovat se sousedy na vhodných infrastrukturních projektech a rozšiřovat trhy.
Damit Brasilien eine größere Rolle als wirtschaftliche Führungsmacht der Region spielen kann, ist eine verstärkte Zusammenarbeit mit seinen Nachbarn bei geeigneten Infrastrukturprojekten und auf ausgeweiteten Märkten erforderlich.
Chceme však skutečně tyto politiky rozšiřovat do oblastí, jako jsou penze, zdravotnictví a vzdělávání?
Möchten wir diese Strategien allerdings wirklich auf Bereiche wie Renten, Gesundheits- und Bildungswesen ausdehnen?
Tento historický přerod se bude dále rozšiřovat a prohlubovat, a tím získávat na dynamice.
Dieser historische Wandel wird weiter an Dynamik gewinnen, und zwar sowohl vom Umfang als auch von seiner Reichweite her.
Měly by vlády dobrovolně rozšiřovat své schodky, aby kompenzovaly propad poptávky domácností a investorů?
Sollten Staaten ihre Defizite absichtlich vergrößern, um die abnehmende Haushalts- und Investitionsnachfrage auszugleichen?
Odpověď závisí na tom, kolik lidí si toto úrokové rozpětí buďto neuvědomuje anebo nevěří, že se bude ještě výrazně rozšiřovat.
Die Antwort hängt davon ab, wie viele Menschen sich des Zinsspreads entweder nicht bewusst sind oder nicht glauben, dass der Abstand sehr groß werden wird.
Školní osnovy se musí stát vstřícnějšími (aby vytvářely společnou historickou paměť) a rozšiřovat znalosti žáků o náboženstvích a kulturách.
Die Lehrpläne an den Schulen müssen alle stärker einbeziehen (um eine gemeinsame Erinnerungsgeschichte aufzubauen) und das Wissen der Schüler über Religionen und Kulturen erweitern.
Mají-li totiž svobodné společnosti vzkvétat, měly by se hranice svobodného projevu vždy spíše rozšiřovat než zužovat.
Um das Gedeihen freier Gesellschaften zu fördern, sollten die Beschränkungen der freien Meinungsäußerung eher gelockert als verschärft werden.
Teprve letos, kdy se finanční trhy začaly obávat akumulace suverénních dluhů, se rozdíly v úrokových sazbách začaly rozšiřovat.
Erst in diesem Jahr, als die Finanzmärkte begannen, sich Sorgen über die zunehmende Staatsverschuldung zu machen, nahm das Zinsgefälle zu.