Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

pronásledovat Tschechisch

Übersetzungen pronásledovat Übersetzung

Wie übersetze ich pronásledovat aus Tschechisch?

pronásledovat Tschechisch » Deutsch

verfolgen jagen stalken nachjagen

Synonyme pronásledovat Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pronásledovat?

Konjugation pronásledovat Konjugation

Wie konjugiert man pronásledovat in Tschechisch?

pronásledovat · Verb

Sätze pronásledovat Beispielsätze

Wie benutze ich pronásledovat in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Snad nezačalo pronásledovat svědomí.
Hast du einen Anfall von Mitleid?
Nebudu ho pronásledovat pro jakékoli další peníze!
Wo ist er? Du wirst ihm kein Geld mehr abjagen!
O co se snažíte? Pronásledovat tohoto muže?
Wollen Sie den Mann schikanieren?
Vojáci, kteří ho zkoušeli pronásledovat, se z toho ještě nevzpamatovali.
Ihre Soldaten reden noch immer von der Verfolgung und schütteln sich. beim Gedanken daran.
A přestaňte pronásledovat. Fixace nefixace, mám toho dost.
Und laufen Sie mir nicht mehr nach, fixiert oder nicht fixiert!
Mary, on mi slíbil, že nebude Josse pronásledovat.
Mary, er hat mir versprochen, Joss laufen zu lassen.
Vyslovila kletbu, a věděl, že ji ta slova budou pronásledovat.
Sie hatte den Mut, es zu sagen, aber es machte ihr Angst.
Přestaňte pronásledovat!
Machen Sie mal eine Pause.
Víš, do tvé hry jasně vidím. Budeš takto pronásledovat do chvíle, než ti zaprodám duši.
Du verfolgst mich, bis du mich hast.
nebudu pronásledovat.
Ich verfolge dich nicht länger durchs Land.
To by stačilo! Přestaňte mne pronásledovat!
Es reicht, folgen Sie mir nicht!
Tentokrát je nemůžeme pronásledovat!
Dieses Mal können wir ihnen nicht folgen!
Budou vás pronásledovat. Novináři, fotografové, detektivové.
Sie werden Ihnen nachstellen, die Reporter, Fotografen, Polizei.
Nešlo ji pronásledovat. Vlny.
Wir konnten nicht hinterher.

Nachrichten und Publizistik

Právě proto nás bude nadále pronásledovat a nadále bude narušovat normální vztahy mezi zeměmi v tomto regionu s mnoha nevyužitými možnostmi, dokud se s ním nezačneme zpříma vypořádávat.
Dies ist der Grund, warum er uns weiter verfolgen, die normalen Beziehungen zwischen den Ländern dieser Region weiter stören wird, solange wir nicht offen damit umgehen.
Maradona byl odsouzen ležet nahý před miliony svých fanoušků a jeho vlast byla odsouzena jej pronásledovat a získat si ho zpět svou dusivou vášní.
Maradona ist dazu verdammt worden, entblößt vor Millionen seiner Fans zu liegen und sein Land ist dazu verurteilt, ihn mit seiner erdrückenden Liebe zu verfolgen und zurückzuholen.
Je tedy rozumnější pronásledovat heroinové magnáty a jejich zahraniční sítě a prozatím makovou úrodu od farmářů vykupovat a likvidovat.
Es ist daher vernünftiger, gegen die Drogenbosse und ihre ausländischen Netzwerke vorzugehen und in der Zwischenzeit den Bauern ihre Mohnernte abzukaufen und diese zu vernichten.
Muže jako by nepřestávala pronásledovat myšlenka, že je třeba vytlačit své učitele, zapudit předchozí generaci kamsi do divočiny a etablovat se jako vůdčí element tlupy.
Männer scheinen von der Vorstellung besessen zu sein, dass man seinen Förderer irgendwie verdrängen und die Altvorderen gewissermaßen in die Wüste schicken muss, um sich selbst zum Anführer zu machen.
Vojenští předáci to vědí a hrozba, že jej nakonec odsunou stranou, bude jeho prezidentství pronásledovat do příštího roku.
Die oberen Militärs wissen das, und die Gefahr, dass sie Musharraf am Ende doch absetzen könnten, wird seine Amtszeit auch im nächsten Jahr noch lange belasten.

Suchen Sie vielleicht...?