stíhat Tschechisch
Bedeutung stíhat Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch stíhat?
stíhat
Übersetzungen stíhat Übersetzung
Wie übersetze ich stíhat aus Tschechisch?
Synonyme stíhat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu stíhat?
stíhat Tschechisch » Tschechisch
Konjugation stíhat Konjugation
Wie konjugiert man stíhat in Tschechisch?
stíhat · Verb
Präsens já stíhám
Singular
1. Person já stíhám
2. Person ty stíháš
3. Person on/ona/ono stíhá
Plural
1. Person my stíháme
2. Person vy stíháte
3. Person oni/ony/ona stíhají
Sie-Anrede
2. Person vy stíháte
Futur já budu stíhat
Singular
1. Person já budu stíhat
2. Person ty budeš stíhat
3. Person on/ona/ono bude stíhat
Plural
1. Person my budeme stíhat
2. Person vy budete stíhat
3. Person oni/ony/ona budou stíhat
Sie-Anrede
2. Person vy budete stíhat
Vergangenheit já jsem stíhal
Maskulinum, belebt já jsem stíhal
Singular
1. Person já jsem stíhal · stíhal jsem
2. Person ty jsi stíhal · stíhal jsi tys stíhal · stíhals
3. Person on stíhal
Plural
1. Person my jsme stíhali · stíhali jsme
2. Person vy jste stíhali · stíhali jste
3. Person oni stíhali
Sie-Anrede
2. Person vy jste stíhal · stíhal jste
Maskulinum, unbelebt já jsem stíhal
Singular
1. Person já jsem stíhal · stíhal jsem
2. Person ty jsi stíhal · stíhal jsi tys stíhal · stíhals
3. Person on stíhal
Plural
1. Person my jsme stíhaly · stíhaly jsme
2. Person vy jste stíhaly · stíhaly jste
3. Person ony stíhaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste stíhal · stíhal jste
Femininum já jsem stíhala
Singular
1. Person já jsem stíhala · stíhala jsem
2. Person ty jsi stíhala · stíhala jsi tys stíhala · stíhalas
3. Person ona stíhala
Plural
1. Person my jsme stíhaly · stíhaly jsme
2. Person vy jste stíhaly · stíhaly jste
3. Person ony stíhaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste stíhala · stíhala jste
Neutrum já jsem stíhalo
Singular
1. Person já jsem stíhalo · stíhalo jsem
2. Person ty jsi stíhalo · stíhalo jsi tys stíhalo · stíhalos
3. Person ono stíhalo
Plural
1. Person my jsme stíhala · stíhala jsme
2. Person vy jste stíhala · stíhala jste
3. Person ona stíhala
Sie-Anrede
2. Person vy jste stíhalo · stíhalo jste
Konjuktiv já bych stíhal
Maskulinum, belebt já bych stíhal
Singular
1. Person já bych stíhal · stíhal bych
2. Person ty bys stíhal · stíhal bys
3. Person on by stíhal · stíhal by
Plural
1. Person my bychom stíhali · stíhali bychom
2. Person vy byste stíhali · stíhali byste
3. Person oni by stíhali · stíhali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste stíhal · stíhal byste
Maskulinum, unbelebt já bych stíhal
Singular
1. Person já bych stíhal · stíhal bych
2. Person ty bys stíhal · stíhal bys
3. Person on by stíhal · stíhal by
Plural
1. Person my bychom stíhaly · stíhaly bychom
2. Person vy byste stíhaly · stíhaly byste
3. Person ony by stíhaly · stíhaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste stíhal · stíhal byste
Femininum já bych stíhala
Singular
1. Person já bych stíhala · stíhala bych
2. Person ty bys stíhala · stíhala bys
3. Person ona by stíhala · stíhala by
Plural
1. Person my bychom stíhaly · stíhaly bychom
2. Person vy byste stíhaly · stíhaly byste
3. Person ony by stíhaly · stíhaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste stíhala · stíhala byste
Neutrum já bych stíhalo
Singular
1. Person já bych stíhalo · stíhalo bych
2. Person ty bys stíhalo · stíhalo bys
3. Person ono by stíhalo · stíhalo by
Plural
1. Person my bychom stíhala · stíhala bychom
2. Person vy byste stíhala · stíhala byste
3. Person ona by stíhala · stíhala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste stíhalo · stíhalo byste
Imperativ stíhej!
ty stíhej!
my stíhejme!
vy stíhejte!
Sätze stíhat Beispielsätze
Wie benutze ich stíhat in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Když se k vám vloupá zloděj. a vy ho zastřelíte. zákon vás nebude krutě stíhat, tedy by neměl.
Wenn ein Dieb in Ihr Haus einbricht, und Sie ihn erschießen, wird das Gericht mit Ihnen Nachsicht haben, und so auch ich.
Nechtějí ji stíhat.
Irgendjemand hat sie gesehen.
Nikdo mě nechce stíhat.
Niemand hat die Absicht, mich anzuklagen.
Můžete předpokládat, že mám námitky. Víte jen, že nesložím přísahu, za což mě nemůžete podle práva více stíhat.
Sie können es nur vermuten, wissen tun Sie nur, dass ich nicht schwören will, aber dafür können Sie mich nach dem Gesetz nicht quälen.
Vemte si 30 000 mužů. Vezmete si jednu třetinu mé armády a budete stíhat Bluchera.
Sie nehmen ein Drittel meiner Armee und verfolgen Blücher.
Umím nejrychleji skákat, stíhat, mlátit protloukat se a mrskat bičem jako nikdo z celé Kentucky.
Ich bin besser im Springen, Rennen, Ringen Ziehen und mit der Peitsche als jeder andere Mann in ganz Kentucky.
Že mě za stejný zločin nemůžete stíhat dvakrát.
Dass man für dasselbe Verbrechen nicht zweimal belangt werden kann.
Víte vůbec, jak je těžké stíhat poldu?
Wissen Sie, wie schwer es ist, Polizisten gerichtlich zu belangen?
Nezabiju tě jenom proto, že tě budu stíhat v rámci tvýho systému.
Und der einzige Grund, weshalb ich Sie nicht erschieße, ist, dass ich Sie vor Gericht bringen will. Nach den Regeln ihres Systems.
Válečníci žádají o povolení najít a stíhat cylonskou mateřskou loď.
Bitte um Erlaubnis, zylonischen Basisstern ausfindig zu machen und zu verfolgen. Nein.
Pokud okamžitě nezařídíte nápravu, nebude zbytí a budeme vás muset stíhat, nebo doporučit příslušným úřadům, aby to tady zavřely.
Wenn nicht umgehend erforderliche Schritte unternommen werden, habe ich keine andere Wahl, als Sie anzuzeigen oder die Schließung beim zutreffenden Komitee des Stadtrats zu empfehlen.
Nechtěli byste třeba náhodou zkusit stíhat bratry Bluesovy?
Würdet ihr in Erwägung ziehen, den Blues Brothers zu folgen?
Doufám, že tě budou stíhat.
Ich hoffe, sie verurteilen dich.
Budeš mě muset navigovat, protože sám to nebudu stíhat.
Südwest! - Aber Sie müssen die Karte lesen.
Nachrichten und Publizistik
Mají se soudně stíhat veškeré rasově orientované projevy, jež někdo bude považovat za urážlivé?
Muss jede Form einer rassenbezogenen sprachlichen Äußerung, die jemanden beleidigen könnte, verfolgt werden?
Měli bychom je tedy soudně stíhat?
Sollten wir die Beteiligten deshalb strafrechtlich verfolgen?
Mezinárodní trestní soud bude stíhat hlavy států za válečné zločiny.
Der Internationale Strafgerichtshof verfolgt Staatsoberhäupter für Kriegsverbrechen.
A ve Francii stejně jako v některých jiných státech lze člověka trestně stíhat i za popírání holocaustu a dalších historických genocid.
Und in Frankreich, sowie in einigen anderen Ländern, kann man strafrechtlich dafür verfolgt werden, den Holocaust und andere Völkermorde in der Vergangenheit zu leugnen.
Názory biskupa Williamsona jsou sice snad odpudivé, ale trestně stíhat člověka kvůli jeho názorům na dějiny není zřejmě dobrý nápad.
Die Vorstellungen von Bischof Williamson mögen zwar widerlich sein, aber die strafrechtliche Verfolgung eines Menschen aufgrund seiner Ansichten zur Geschichte ist wahrscheinlich keine gute Idee.
Podle Vídeňské úmluvy o diplomatických stycích nelze diplomaty stíhat podle zákonů hostitelské země.
Gemäß des Wiener Übereinkommens über diplomatische Beziehungen können Diplomaten nicht nach den Gesetzen des Gastgeberlandes straf- oder zivilrechtlich verfolgt werden.
Nárůst tohoto typu soudních stíhání následně pobídl některé země, mimo jiné Argentinu a Chile, ke zrušení zákonů o amnestii, aby bylo možné stíhat podezřelé válečné zločince doma.
Das Aufkommen dieser Art der Strafverfolgung hat ihrerseits einige Länder - darunter Argentinien und Chile - dazu motiviert, ihre Amnestiegesetze aufzuheben, damit verdächtigte Kriegsverbrecher im eigenen Land verfolgt werden können.
Ale během půldruhého roku nezačala indonéská vláda stíhat nikoho. Jedinou nadějí může být mezinárodní tribunál.
Indes hat die Regierung Indonesiens auch eineinhalb Jahre später noch keinen einzigen dieser Verdächtigen strafrechtlich verfolgt; ein internationaler Gerichtshof ist hier unter Umständen die letzte Hoffnung.
Viditelná ochota stíhat Miloševiče pochází nejvíce z hrozby mezinárodní spravedlnosti.
Die zumindest vorhandene offensichtliche Bereitwilligkeit Belgrads in Bezug auf die Strafverfolgung Milosevics ist maßgeblich auf den Druck der internationalen Justiz zurückzuführen.
Musíme stíhat ty, kdo mají z drog největší prospěch, ať je to kdokoliv a ať zastává jakoukoliv pozici.
Verfolgen müssen wir diejenigen, die am meisten profitieren, wer immer das auch sein mag und welche Positionen sie auch immer bekleiden mögen.
Jestliže vládní činitelé poruší zákony na ochranu soukromí, doma či v zahraničí, ministerstvo spravedlnosti by je mělo stíhat v plném rozsahu zákona.
Wenn Regierungsvertreter im eigenen Land oder im Ausland Datenschutzbestimmungen verletzen, sollte das Justizministerium sie strafrechtlich in vollem Umfang des Gesetzes verfolgen.
Ruské úřady mají sklon tyto útoky bagatelizovat jako činy výtržníků - i když jsou pachatelé dopadeni a lze je soudně stíhat.
Die russischen Behörden neigen dazu, diese Übergriffe als Taten von Rowdys zu verharmlosen - selbst wenn die Täter erwischt und strafrechtlich verfolgt werden können.
Dříve mě už dvakrát zatkli na základě obvinění, které ani Kučmovy krotké soudy neuměly stíhat.
Vorher wurde ich bereits zwei Mal aufgrund von Anschuldigen verhaftet, die nicht einmal die treuen Gerichte von Herrn Kutschma nachvollziehen konnten.
Neochota stíhat válečné zločince je pro vlády na Balkáně jedním z účinných způsobů, jak pacifikovat nacionalistické publikum a jak se vyhnout ožehavým problémům do hloubky jdoucích reforem.
Die Zögerlichkeit in der Verfolgung von Kriegsverbrechern dient den Regierungen am Balkan, ihr nationalistisches Publikum zu bedienen und dem steinigen Weg zu tiefgreifenden Reformen auszuweichen.
Suchen Sie vielleicht...?
stíhaný represáliemi |
stíhací |
stíhač |
stíhati |
stíhaný |
stíhačka |
stíhanější |
stíhač tanků |
stíhací pilot |
stíhací letec |
stíhací letoun |
stíhací letadlo