Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

trýznit Tschechisch

Übersetzungen trýznit Übersetzung

Wie übersetze ich trýznit aus Tschechisch?

trýznit Tschechisch » Deutsch

quälen sekkieren peinigen tyrannisieren foltern

Synonyme trýznit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu trýznit?

Konjugation trýznit Konjugation

Wie konjugiert man trýznit in Tschechisch?

trýznit · Verb

Sätze trýznit Beispielsätze

Wie benutze ich trýznit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

se za to, že popírá-li tvrdohlavě vinu, počítá s tím, že ji budou duševně trýznit.
Wenn sie stur ihre Schuld bestreitet, werden sie eine Art mentale Folter anwenden.
Neměla bys večer tak trýznit tělo.
Du quälst dein Fleisch zu sehr bei Nacht.
Proč se chceš trýznit?
Ich bitte dich. Es ist keine Selbstquälerei.
Nemůžeš se stále trýznit její smrtí.
Quäl dich nicht mit ihrem Tod herum!
To není vtipné, Arthure, pokud ti nepřijde vtipné mne trýznit.
Das ist nicht lustig, Arthur. Es sei denn, es ist lustig, mich zu quälen.
Přestaň trýznit!
Hör mich zu quälen!
Umyju si a pak oholím. a budu trýznit ty můj malý otroku!
Ich self dich ein und werd dich rasieren! (Was, mich? Rasieren?
Jaký bych měl asi důvod, nechat se tu takhle trýznit?
Darf ich dir eine Frage stellen? Was für einen Grund könnte ich haben.
Nemůžeš tak trýznit své ubohé bližní.
Du solltest den armen Mann nicht so quälen.
ve zvyku se trýznit přehnanou moralitou.
Er bewegt sich auf einer moralischen Ebene, die weit über deiner liegt.
na toho muže udeří kletba, která ho bude trýznit do úplného konce.
Mögen die Götter all diejenigen beschützen, die loyal zu mir stehen. Ohne Wenn und Aber. Doch jeden, der hier im Reich auf die Idee kommen sollte, mich zu hintergehen oder zu verraten, soll mein Fluch treffen.
Hlavně to neodpískej na vysoké frekvenci, protože by to mohlo trýznit Robinina přítele.
Nimm nur keine Hochfrequenzpfeife, denn wir wollen Robins Freund ja nicht foltern.
Tohle je citlivý člověk. Nebudete ho tady takhle trýznit.
Dies ist ein sensibler Mann und ich will nicht, dass man ihn schikaniert.
Lovcova kletba vás bude trýznit navěky.
Der Jägersfluch wird euch auf ewig quälen.

Suchen Sie vielleicht...?