předat Tschechisch
Bedeutung předat Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch předat?
předat
Übersetzungen předat Übersetzung
Wie übersetze ich předat aus Tschechisch?
předat Tschechisch » Deutsch
Synonyme předat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu předat?
předat Tschechisch » Tschechisch
Konjugation předat Konjugation
Wie konjugiert man předat in Tschechisch?
předat · Verb
Futur já předám
Singular
1. Person já předám
2. Person ty předáš
3. Person on/ona/ono předá
Plural
1. Person my předáme
2. Person vy předáte
3. Person oni/ony/ona předají
Sie-Anrede
2. Person vy předáte
Vergangenheit já jsem předal
Maskulinum, belebt já jsem předal
Singular
1. Person já jsem předal · předal jsem
2. Person ty jsi předal · předal jsi tys předal · předals
3. Person on předal
Plural
1. Person my jsme předali · předali jsme
2. Person vy jste předali · předali jste
3. Person oni předali
Sie-Anrede
2. Person vy jste předal · předal jste
Maskulinum, unbelebt já jsem předal
Singular
1. Person já jsem předal · předal jsem
2. Person ty jsi předal · předal jsi tys předal · předals
3. Person on předal
Plural
1. Person my jsme předaly · předaly jsme
2. Person vy jste předaly · předaly jste
3. Person ony předaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste předal · předal jste
Femininum já jsem předala
Singular
1. Person já jsem předala · předala jsem
2. Person ty jsi předala · předala jsi tys předala · předalas
3. Person ona předala
Plural
1. Person my jsme předaly · předaly jsme
2. Person vy jste předaly · předaly jste
3. Person ony předaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste předala · předala jste
Neutrum já jsem předalo
Singular
1. Person já jsem předalo · předalo jsem
2. Person ty jsi předalo · předalo jsi tys předalo · předalos
3. Person ono předalo
Plural
1. Person my jsme předala · předala jsme
2. Person vy jste předala · předala jste
3. Person ona předala
Sie-Anrede
2. Person vy jste předalo · předalo jste
Konjuktiv já bych předal
Maskulinum, belebt já bych předal
Singular
1. Person já bych předal · předal bych
2. Person ty bys předal · předal bys
3. Person on by předal · předal by
Plural
1. Person my bychom předali · předali bychom
2. Person vy byste předali · předali byste
3. Person oni by předali · předali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste předal · předal byste
Maskulinum, unbelebt já bych předal
Singular
1. Person já bych předal · předal bych
2. Person ty bys předal · předal bys
3. Person on by předal · předal by
Plural
1. Person my bychom předaly · předaly bychom
2. Person vy byste předaly · předaly byste
3. Person ony by předaly · předaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste předal · předal byste
Femininum já bych předala
Singular
1. Person já bych předala · předala bych
2. Person ty bys předala · předala bys
3. Person ona by předala · předala by
Plural
1. Person my bychom předaly · předaly bychom
2. Person vy byste předaly · předaly byste
3. Person ony by předaly · předaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste předala · předala byste
Neutrum já bych předalo
Singular
1. Person já bych předalo · předalo bych
2. Person ty bys předalo · předalo bys
3. Person ono by předalo · předalo by
Plural
1. Person my bychom předala · předala bychom
2. Person vy byste předala · předala byste
3. Person ona by předala · předala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste předalo · předalo byste
Imperativ předej!
ty předej!
my předejme!
vy předejte!
Sätze předat Beispielsätze
Wie benutze ich předat in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Proto, vzhledem k tvé laskavosti, je mi potěšením předat ti malou upomínku našeho uznání a náklonnosti.
Angesichts deiner Güte.. habeichdaherdas Vergnügen, dir ein kleines Zeugnis.. unsererWertschätzung und Liebe zu geben.
Musím to předat osobně.
Nein. Ich muss es ihr persönlich geben.
A jsem rád, že mohu své vědomosti předat vám.
Ich vermittle Ihnen gern mein Wissen.
Po smrti Floyda se ho bojím dotknout. Chci ho jen někomu předat.
Nachdem, was mit Floyd geschah, möchte ich ihn loswerden.
Tímhle způsobem Dextry informoval právníky, že nemůžou tady předat svý papíry.
So sagt Dextry Juristen, dass er keine Papiere haben will.
To bych raději nenáviděla 40 studených zákonných oblud, jako jste vy, než ho předat těm krvežíznivým idiotům z Lochesteru.
Lieber sollen mich 40 Größen der Justiz hassen. als dass ich ihn diesen blutdürstigen Idioten übergebe.
My ji nechceme ani propustit, ani předat policii.
Wir wollen sie weder der Polizei ausliefern noch verlassen.
Chci ho předat velitelství.
Ich möchte ihn im Hauptquartier abliefern.
Policie ho chce předat do státní péče.
Er soll in ein Heim.
Ano? Víte, chtěli bychom ho předat hned.
Er muss sofort nach Happy Dale.
Chcete předat člun muži, který nám potopil loď a ostřeloval naše záchranné čluny?
Jetzt kriegt er das Kommando?
Já chci jen předat člun muži, který je tu zřejmě nejkvalifikovanější k jeho řízení.
Das Kommando sollte derjenige mit den besten Fähigkeiten haben.
Mám vám předat tohle.
Ich soll Ihnen das geben.
Jak máte peníze předat?
Die Anruferin?
Nachrichten und Publizistik
To je náročný úkol vzhledem ke zdráhavosti většiny členských států EU předat kompetence evropským institucím.
Angesichts der Abneigung der meisten EU-Mitglieder, Kompetenzen an europäische Institutionen abzugeben, ist dies eine große Aufgabe.
A v případě rodinných firem hledajících nového vlastníka může být výchova učně efektivním způsobem, jak předat relevantní znalosti a také firemní aktiva.
Und wenn ein Familienunternehmen einen neuen Nachfolger sucht, kann das Training eines Auszubildenden ein effektiver Weg sein, zusätzlich zur Firmensubstanz auch das relevante Wissen weiterzugeben.
Jedním takovým místem, které se nezměnilo, je Kuba, navzdory tomu, že Fidel Castro se rozhodl odejít do penze a předat otěže moci svému bratru Raúlovi.
Eines dieser unveränderten Länder ist Kuba, trotz Fidel Castros Entscheidung, sich zurückzuziehen und die Zügel der Macht an seinen Bruder Raul zu übergeben.
Cílem je předat německým následovníkům v pozici předsednické země EU - Slovinsku, Portugalsku a Francii - cestovní mapu pro budoucí reformu.
Ziel ist, den Deutschland bei der EU-Präsidentschaft nachfolgenden Ländern Slowenien, Portugal und Frankreich - einen Fahrplan für zukünftige Reformen zu hinterlassen.
Je skutečně možné předat vyšetřování a obžaloby ICTY národním soudům?
Können die Ermittlungen und Anklagen des IStGHJ wirklich an nationale Gerichte übergeben werden?
Tyto náklady přitom nelze vyjádřit pouze ve formě přírodních zdrojů, které bychom měli zachovat a předat budoucím generacím, místo abychom je vyčerpali sami.
Die Kosten sind nicht nur im Hinblick auf natürliche Ressourcen abzuwägen, die wir erhalten, zukünftigen Generationen hinterlassen und nicht endgültig ausbeuten sollten.
Nejlepsím způsobem, jak se Irák může vyhnout riziku je bezpodmínečně zvýsit míru spolupráce s inspektory a předat veskeré důkazy, kterých je třeba, aby rozptýlil obvinění vznesená proti němu. Japonsko by mělo najít hlas a takto promluvit.
Dieses Risiko kann am besten dadurch vermindert werden, dass der Irak seine Kooperation mit den Waffeninspekteuren bedingungslos verstärkt und alle Beweise liefert, die notwendig sind, um die gegen ihn gerichteten Vorwürfe zu entkräften.
Pokud bude pouze a jen kompetentní, nejspíše dopadne tak, že jej tlak donutí předat moc levici, a vejde tak do dějin jako uruguayský Kerenskij.
Wenn er einfach nur kompetent ist, dann wird er sehr wahrscheinlich der Linken bald die Macht übergeben müssen, und wird so als Uruguays Kerenski in Erinnerung bleiben.
Zaměstnavatelé musí učitele seznámit se svými požadavky a vzdělávací instituce musí svým absolventům předat nástroje, které jim umožní tyto požadavky splnit.
Arbeitgeber sollten Bildungseinrichtungen mitteilen, welche Anforderungen sie stellen, und das Bildungspersonal muss seine Absolventen mit dem Rüstzeug ausstatten, das es ihnen ermöglicht, diese Anforderungen zu erfüllen.
Koneckonců dosáhli, čeho chtěli, když dokázali vzdorovat enormnímu mezinárodnímu tlaku, a dokonce se jim před několika lety podařilo beztrestně předat jadernou technologii Sýrii.
Vor ein paar Jahren gelang es ihnen sogar, straflos Atomtechnologie nach Syrien zu transferieren.
Armáda, která byla dlouho zvyklá třímat moc, začala být stále ostražitější vůči Mubarakově snaze předat nástupnictví vlastnímu synovi.
Selbst an langjährige Herrschaft gewöhnt, beäugte man beim Militär mit zunehmendem Misstrauen, wie Mubarak seinen Sohn als Nachfolger aufbaute.
A tuto moudrost nám mohou předat jen za předpokladu, že si jich budeme vážit tak, jak jsou.
Und nur wenn diese Bücher so, wie sie sind, respektiert werden, können sie uns eine solche Weisheit spenden.
Kdyby odkoupily domy osadníků, mohly by je pak předat palestinským uprchlíkům, kteří se budou usazovat v budoucím palestinském státě.
Durch Verkauf der Wohnungen der Siedler könnten diese dann auf palästinensische Flüchtlinge übergehen, die sich im künftigen Staat Palästina ansiedeln werden.
Tony Blair, tento kdysi zapálený stoupenec Evropy (přinejmenším na nenáročné britské poměry), možná bude muset nakonec předat moc Gordonu Brownovi, který se proslavil chladným postojem k evropské integraci.
Tony Blair, einst ein glühender Verfechter Europas (zumindest gemessen an Großbritanniens anspruchslosen Maßstäben), könnte die Macht endgültig an Gordon Brown abgeben müssen.
Suchen Sie vielleicht...?
předaný |
předalpský |
Předat řízení |
Předalpská Galie |
předchozí trest |
před |
předem |
předelší |
předek |
předejít |
předehry |
předehra