Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

obětovat Tschechisch

Übersetzungen obětovat Übersetzung

Wie übersetze ich obětovat aus Tschechisch?

obětovat Tschechisch » Deutsch

opfern hingeben darbringen

Synonyme obětovat Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu obětovat?

Sätze obětovat Beispielsätze

Wie benutze ich obětovat in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Kod z nás si vezme za svou čest obětovat svůj život?
Wer opfert sich für sein Land? - Das Los entscheidet.
Ale mohu obětovat pár tisíc franků.
Aber ich habe ein paar 1.000 Franken übrig.
Bezbranná žena jako vy si nemůže dovolit obětovat nejlepší léta muži, který opustí-li ji, tak nezůstane nic. A on ji jistě nakonec opustí.
Keine so schutzlose Frau wie Sie kann es sich leisten, ihre besten Jahre an einen Mann zu verschwenden, der sie mit leeren Händen zurücklässt, wenn er sie eines Tages mit Sicherheit verlässt.
Nemůžu je kvůIi Rockymu obětovat.
Die kann ich nicht für Rocky aufgeben.
Ale obávám se že, nejsem připraven se obětovat.
Danke für Ihr Vertrauen, aber das liegt nicht auf meiner Linie.
Co jste ochotna obětovat?
Es ist lhr Opfer.
Kvůli tomuhle nás chceš obětovat!
Und dafür willst du uns opfern!
Ale Harland se musel obětovat.
Aber HarIand hatte sich geopfert.
Odveze domů a přiveze zpět do mého zámku, Pokud tvé dcery odmítnou obětovat se místo tebe.
Es bringt Euch heim und zurück zu meinem Schloss, falls Eure Töchter zu feige sind, für Euch zu sterben.
Dávat, obětovat se.
Etwas geben, Opfer bringen.
Vás bych přeslechnout nemohl. I když budu muset jít, vy nemáte ponětí, co kvůli vám musela obětovat. Nic vám nedluží.
Ich habe ihr gesagt, sie soll sich trennen.
Obětovat se.
Opfer.
Pro tohle by se každé děvče mohlo obětovat.
Dafür können Frauen wirklich Opfer bringen.
Znamená to soustředit touhu nebo ambice a obětovat tolik, kolik si nežádá žádná jiná profese.
Man muss Verlangen, Ehrgeiz und Opferbereitschaft konzentrieren wie in keinem anderen Beruf.

Nachrichten und Publizistik

Osoby, jimž byl lék podáván, projevily menší ochotu obětovat jedince, aby zachránily život několika dalším.
Probanden, die das Medikament erhalten hatten, haben eine geringere Bereitschaft gezeigt, das Leben eines Einzelnen zu opfern, um das Leben mehrerer anderer zu retten.
Budou se tyto státy i nadále obětovat pro společné evropské dobro, když jim velké země znovu a znovu říkají, aby se v autobuse posadily dozadu a byly vděčné, že se mohou svézt?
Werden diese Länder auch weiterhin Opfer für das europäische Gemeinwohl bringen, wenn die großen Länder ihnen immer wieder sagen, sie sollten sich in den hinteren Teil des Busses setzen und dankbar sein, dass sie überhaupt mitfahren dürfen?
Nebudou-li velké země ochotny obětovat jakýkoliv podíl národní suverenity pro celkové evropské dobro, pak je sjednocená Evropa pochopitelně odsouzena k zániku.
Falls die großen Länder natürlich nicht bereit sind, zugunsten des europäischen Gemeinwohls auf ein Mindestmaß an nationaler Souveränität zu verzichten, ist die Idee eines vereinten Europas zum Scheitern verurteilt.
Ochota Gatese a dalších podnikatelských špiček obětovat svůj čas a peníze na podporu čisté energie je obdivuhodná.
Die Bereitschaft von Gates und anderen Unternehmensführern, sich privat und finanziell für die Förderung sauberer Energien einzusetzen, ist bewundernswert.
Ochránci životního prostředí zakazují DDT proto, že jsou ochotni obětovat lidské životy za životy ptáků.
Umweltschützer verbieten DDT, weil sie bereit sind, Menschenleben für das von Vögeln zu opfern.
Na rozdíl od Jásira Arafata, který bojoval za věčnou Palestinu, ale nikoliv za současné Palestince, jejichž prosperitu a bezpečnost byl vždy ochoten obětovat pro svou věc, Nasralláh okruh politických stoupenců s centrem v jižním Libanonu.
Anders als Yasser Arafat, der für das ewige Palästina und nicht für die tatsächlichen Palästinenser kämpfte, deren Wohlstand und Sicherheit er stets bereit war der Sache zu opfern, hat Nasrallahs politische Anhängerschaft ihr Zentrum im südlichen Libanon.
Nemůžeme si dovolit obětovat jednu generaci či spíše riskovat, že vytvoříme ztracenou generaci, která rozbije sociální předivo a stabilitu Evropy.
Wir können es uns nicht leisten, eine Generation zu opfern, oder vielmehr, eine verlorene Generation zu schaffen, die Europas Gesellschaftsgefüge und Stabilität zerstören könnte.
Všichni velcí účastníci dnes mají závazek definovat, co pokládají za nepostradatelné, co považují za nepřijatelné a co jsou ochotni obětovat za to, sami stojí.
Jedes größere Mitglied der Währungsunion hat nun die Pflicht zu definieren, was man für unverzichtbar und was für inakzeptabel hält sowie darzulegen, was man im Gegenzug für das was man will, zu geben bereit ist.
Lidské životy přece nesmíme obětovat kvůli penězům.
Auch wenn damit Ausgaben einzusparen sind, sollten wir der Opferung von Leben unbedingt widerstehen.
Jistě, obě ekonomiky by se mohly dekarbonizovat, kdyby prudce snížily výkon. USA ani Čína však nejsou připraveny obětovat kvůli tomu miliony pracovních míst a biliony dolarů.
Beide Volkswirtschaften könnten zwar dekarbonisieren, wenn sie den Ausstoß drastisch senken, doch weder die USA noch China sind bereit, Millionen von Arbeitsplätzen und Billionen von Dollar dafür zu opfern.
Ve svém úsilí upevnit si velmocenskou prestiž je však dnes Rusko, zdá se, ochotné své dlouhodobé bezpečnostní zájmy v regionu obětovat okamžitému diplomatickému zadostiučinění. A nejedná tak jen s ohledem na Írán.
Doch in seinem Bestreben, sein aktuelles Prestige als Großmacht zu steigern, scheint Russland willens, seine langfristigen Sicherheitsinteressen in der Region für sofortige diplomatische Genugtuung zu opfern - und nicht nur im Hinblick auf den Iran.
Bezvýhradnou vůli zničit a obětovat sebe sama nelze vštípit učením.
Der bedingungslose Wille zur Zerstörung und Selbstaufgabe kann weder gelehrt noch gelernt werden.
Těreškovové sen o cestě na Mars ovšem není jen sebevražednou nostalgií po dobách, kdy byla mladá a obklopená lidmi odhodlanými obětovat své životy za větší věc.
Doch ist Tereschkowas Traum von einer Marsreise nicht nur eine selbstmörderische Sehnsucht nach der Zeit, als sie jung und von Menschen umgeben war, die bereit waren, ihr Leben für etwas Höheres zu opfern.
Realismus krátkodobě poskytne USA větší manévrovací prostor, avšak Spojené státy budou muset obětovat část své měkké síly, aby toho dosáhly.
Ihr Realismus wird den USA kurzfristig mehr Manövrierbarkeit verleihen, doch werden sie einen Teil ihrer weichen Macht opfern müssen, um diese zu erreichen.

Suchen Sie vielleicht...?