ADJEKTIV
příjemný
KOMPARATIV
příjemnější
SUPERLATIV
nejpříjemnější
příjemný Tschechisch
Bedeutung příjemný Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch příjemný?
příjemný
Übersetzungen příjemný Übersetzung
Wie übersetze ich příjemný aus Tschechisch?
příjemný Tschechisch » Deutsch
Synonyme příjemný Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu příjemný?
příjemný Tschechisch » Tschechisch
Deklination příjemný Deklination
Wie dekliniert man příjemný in Tschechisch?
příjemný · Adjektiv
Singular příjemný
Maskulinum, belebt příjemný
Nominativ kdo? co? příjemný
Genitiv koho? čeho? bez příjemného
Dativ komu? čemu? k příjemnému
Akkusativ koho? co? pro příjemného
Vokativ příjemný!
Lokativ o kom? o čem? o příjemném
Instrumental kým? čím? s příjemným
Maskulinum, unbelebt příjemný
Nominativ kdo? co? příjemný
Genitiv koho? čeho? bez příjemného
Dativ komu? čemu? k příjemnému
Akkusativ koho? co? pro příjemný
Vokativ příjemný!
Lokativ o kom? o čem? o příjemném
Instrumental kým? čím? s příjemným
Femininum příjemná
Nominativ kdo? co? příjemná
Genitiv koho? čeho? bez příjemné
Dativ komu? čemu? k příjemné
Akkusativ koho? co? pro příjemnou
Vokativ příjemná!
Lokativ o kom? o čem? o příjemné
Instrumental kým? čím? s příjemnou
Neutrum příjemné
Nominativ kdo? co? příjemné
Genitiv koho? čeho? bez příjemného
Dativ komu? čemu? k příjemnému
Akkusativ koho? co? pro příjemné
Vokativ příjemné!
Lokativ o kom? o čem? o příjemném
Instrumental kým? čím? s příjemným
Plural příjemní
Maskulinum, belebt příjemní
Nominativ kdo? co? příjemní
Genitiv koho? čeho? bez příjemných
Dativ komu? čemu? k příjemným
Akkusativ koho? co? pro příjemné
Vokativ příjemní!
Lokativ o kom? o čem? o příjemných
Instrumental kým? čím? s příjemnými
Maskulinum, unbelebt příjemné
Nominativ kdo? co? příjemné
Genitiv koho? čeho? bez příjemných
Dativ komu? čemu? k příjemným
Akkusativ koho? co? pro příjemné
Vokativ příjemné!
Lokativ o kom? o čem? o příjemných
Instrumental kým? čím? s příjemnými
Femininum příjemné
Nominativ kdo? co? příjemné
Genitiv koho? čeho? bez příjemných
Dativ komu? čemu? k příjemným
Akkusativ koho? co? pro příjemné
Vokativ příjemné!
Lokativ o kom? o čem? o příjemných
Instrumental kým? čím? s příjemnými s příjemnýma
Neutrum příjemná
Nominativ kdo? co? příjemná
Genitiv koho? čeho? bez příjemných
Dativ komu? čemu? k příjemným
Akkusativ koho? co? pro příjemná
Vokativ příjemná!
Lokativ o kom? o čem? o příjemných
Instrumental kým? čím? s příjemnými s příjemnýma
Sätze příjemný Beispielsätze
Wie benutze ich příjemný in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Tak to vážně není. Každodenní život není moc příjemný.
Immerhin futtert sie mein Vater durch und es scheint ihr so gut zu gehen, dass sie bis heute geblieben ist.
Město je teď moc příjemný a tichý.
In der Stadt war es schön ruhig.
A to jsi říkal, že to bude příjemný výlet.
Und du hast das hier einen schönen Ausflug genannt.
Přeji vám a ženě příjemný pobyt.
Ich hoffe, Sie und Ihre Frau genießen die Woche hier.
Nejsou tu žádní přistělovalci? Je tu jeden Angličan, příjemný profesor.
Ist niemand neu hierher gezogen?
Příjemný chlapík.
Ein guter Mann.
Je to příjemný člověk, že?
Er ist ein netter Mann, nicht wahr?
Jste docela příjemný člověk na.
Sie sind ein netter Kerl für einen.
Tedy na magnáta jste docela příjemný člověk.
Sie sind ein netter Kerl für einen Magnaten.
Je to příjemný pocit zase malovat.
Es fühlt sich gut an, wieder die Malsachen zu tragen.
Jen jsme si užívali příjemný klidný večer.
Nur einen ruhigen Abend zu Hause.
Jsem jediný příjemný muž od 16 do 60 let ve vašem okolí.
Weil kein Mann über 16 und unter 60 zu finden ist, der Sie unterhält.
Příjemný stůl v rohu?
Ein netter kleiner Ecktisch?
Byl to velmi příjemný večer, bavil jsem se.
Ein netter und amüsanter Abend.
Nachrichten und Publizistik
Může však taková kritika být konstruktivní? Nebude to jen nával (příjemný, to jistě) škodolibosti?
Kann diese Kritik aber konstruktiv, ohne jeden Anflug von Schadenfreude vorgebracht werden?
Toho dne bylo obzvlásť krásně, svítilo slunce a vsude byl klid. V pokoji byl příjemný chládek.
Der betreffende Nachmittag war vollkommen, sonnig und still, das Halbdunkel des Raumes einladend.
Jak by řekl Saltykov-Ščedrin: ať příjemný, či nepříjemný, prostě je to fakt.
Wie Saltykow-Schtschedrin sagen würde: Angenehm oder nicht, das ist eine Tatsache.