Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

löschen Deutsch

Übersetzungen löschen ins Tschechische

Wie sagt man löschen auf Tschechisch?

Löschen Deutsch » Tschechisch

nulování mazání hašení Odstranit

Sätze löschen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich löschen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Feuerwehr bemühte sich, die Flammen zu löschen. Aber sie war der tobenden Menschenmenge nicht gewachsen.
Hasiči se s odvahou snažili plameny uhasit, ale přesila je zastavila.
Löschen wir die 1.000 aus.
Smázněme ten dluh.
Löschen Sie das Licht am Hintereingang.
Zhasni vzadu světlo. Může to přilákat polici.
Wir müssen das U-Bool abschütleln und in Murmansk die Ladung löschen.
Nejdřív musíme tu ponorku setřást. Za druhé, musíme dovézt náklad do Murmanska.
Löschen Sie das Licht.
Buď posuňte světlo, nebo .
Danke. Lichter löschen.
Děkuji, pane Bush.
Er will seine Feuersbrunst mit einem Meer aus Blut löschen.
Chystá ten svůj požár uhasit mořem krve.
Hier ist Shibaura! Das Feuer wütet weiter! Löschen unmöglich!
Ve čtvrti Šihabara zuří požáry.
Man müsste mal einen Frachter mit Büstenhaltern löschen.
Kdyby tak chtěla přijet nějaká loď z Irska s dobrou whisky na palubě.
Man kann ja auch das Licht löschen.
V nejhorším případě se zhasne.
Die anderen löschen das Feuer.
Tasker a zbytek tam teď hasí.
Brauchst du den ganzen Nil um deinen Durst zu löschen?
Je k tomu snad potřeba celý Nil aby se uhasila tvá žízeň?
Können wir nicht löschen?
Můžeme to odstranit?
Ich werde es löschen!
to uhasim.

Nachrichten und Publizistik

Die politischen Möglichkeiten der EZB sind gut dazu geeignet, große systemische Flächenbrände zu bekämpfen, aber kaum in der Lage, örtliche Feuer zu löschen und ihre Verbreitung zu verhindern.
Politický rámec ECB je dobře připraven k boji se systémovými vzplanutími, ale k hašení lokálních požárů je žalostně nevhodný, a ty se tak mohou nezvladatelně šířit.
Aber OMTs tragen der historischen Erfahrung Rechnung, das Politiker in Krisenzeiten das Feuer löschen müssen, und es nicht ausreicht, darüber zu diskutieren, wem das Wasser gehört und was es kostet.
OMT rovněž odpovídají velkému množství historických důkazů, že v dobách krize se tvůrci politik musí zaměřit na hašení požáru a ne na vyjednávání o tom, kdo je vlastníkem vody a kolik by měla stát.
Aber der Versuch, tief verwurzeltem öffentlichen Groll mit blumiger Sprache und einem Strauß von Subventionen zu begegnen, entspricht dem Wunsch, einen Waldbrand mit einer Wasserpistole zu löschen.
Snaha vyřešit hluboce zakořeněnou zatrpklost obyvatel květnatým jazykem a vějířem dotací však připomíná snahu uhasit požár pralesa stříkací pistolí.
Wenn wir vermeiden wollen, dass ISIS uns diese Lehre auf schmerzhafte Weise näherbringt, müssen wir erkennen, dass wir das Feuer des Fanatismus nicht allein mit Gewalt löschen können.
Máme-li předejít tomu, aby nám takové ponaučení dala tvrdá lekce ISIS, musíme si přiznat, že plameny fanatismu nedokážeme uhasit pouze silou.
Kürzlich vergriffen sich Hacker an Fotos, die via Snapchat versandt wurden - ein Dienst, der in erster Linie von jungen Leuten in Anspruch genommen wird und wo versprochen wird, alle Bilder zu löschen, nachdem sie gesehen wurden.
Nedávno se pak hackeři zmocnili fotografií zaslaných prostřednictvím služby Snapchat, kterou využívají převážně mladí lidé a jež slibuje, že se veškeré soubory po zhlédnutí automaticky smažou.
Im Gegensatz dazu ist die Entscheidung, etwas zu löschen aufwändig.
Nákladné je naproti tomu rozhodovat, co vymažeme.

Suchen Sie vielleicht...?