zrušit Tschechisch
Bedeutung zrušit Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch zrušit?
zrušit
Übersetzungen zrušit Übersetzung
Wie übersetze ich zrušit aus Tschechisch?
zrušit Tschechisch » Deutsch
Synonyme zrušit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zrušit?
zrušit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation zrušit Konjugation
Wie konjugiert man zrušit in Tschechisch?
zrušit · Verb
Futur já zruším
Singular
1. Person já zruším
2. Person ty zrušíš
3. Person on/ona/ono zruší
Plural
1. Person my zrušíme
2. Person vy zrušíte
3. Person oni/ony/ona zruší
Sie-Anrede
2. Person vy zrušíte
Vergangenheit já jsem zrušil
Maskulinum, belebt já jsem zrušil
Singular
1. Person já jsem zrušil · zrušil jsem
2. Person ty jsi zrušil · zrušil jsi tys zrušil · zrušils
3. Person on zrušil
Plural
1. Person my jsme zrušili · zrušili jsme
2. Person vy jste zrušili · zrušili jste
3. Person oni zrušili
Sie-Anrede
2. Person vy jste zrušil · zrušil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem zrušil
Singular
1. Person já jsem zrušil · zrušil jsem
2. Person ty jsi zrušil · zrušil jsi tys zrušil · zrušils
3. Person on zrušil
Plural
1. Person my jsme zrušily · zrušily jsme
2. Person vy jste zrušily · zrušily jste
3. Person ony zrušily
Sie-Anrede
2. Person vy jste zrušil · zrušil jste
Femininum já jsem zrušila
Singular
1. Person já jsem zrušila · zrušila jsem
2. Person ty jsi zrušila · zrušila jsi tys zrušila · zrušilas
3. Person ona zrušila
Plural
1. Person my jsme zrušily · zrušily jsme
2. Person vy jste zrušily · zrušily jste
3. Person ony zrušily
Sie-Anrede
2. Person vy jste zrušila · zrušila jste
Neutrum já jsem zrušilo
Singular
1. Person já jsem zrušilo · zrušilo jsem
2. Person ty jsi zrušilo · zrušilo jsi tys zrušilo · zrušilos
3. Person ono zrušilo
Plural
1. Person my jsme zrušila · zrušila jsme
2. Person vy jste zrušila · zrušila jste
3. Person ona zrušila
Sie-Anrede
2. Person vy jste zrušilo · zrušilo jste
Konjuktiv já bych zrušil
Maskulinum, belebt já bych zrušil
Singular
1. Person já bych zrušil · zrušil bych
2. Person ty bys zrušil · zrušil bys
3. Person on by zrušil · zrušil by
Plural
1. Person my bychom zrušili · zrušili bychom
2. Person vy byste zrušili · zrušili byste
3. Person oni by zrušili · zrušili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zrušil · zrušil byste
Maskulinum, unbelebt já bych zrušil
Singular
1. Person já bych zrušil · zrušil bych
2. Person ty bys zrušil · zrušil bys
3. Person on by zrušil · zrušil by
Plural
1. Person my bychom zrušily · zrušily bychom
2. Person vy byste zrušily · zrušily byste
3. Person ony by zrušily · zrušily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zrušil · zrušil byste
Femininum já bych zrušila
Singular
1. Person já bych zrušila · zrušila bych
2. Person ty bys zrušila · zrušila bys
3. Person ona by zrušila · zrušila by
Plural
1. Person my bychom zrušily · zrušily bychom
2. Person vy byste zrušily · zrušily byste
3. Person ony by zrušily · zrušily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zrušila · zrušila byste
Neutrum já bych zrušilo
Singular
1. Person já bych zrušilo · zrušilo bych
2. Person ty bys zrušilo · zrušilo bys
3. Person ono by zrušilo · zrušilo by
Plural
1. Person my bychom zrušila · zrušila bychom
2. Person vy byste zrušila · zrušila byste
3. Person ona by zrušila · zrušila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zrušilo · zrušilo byste
Imperativ zruš!
ty zruš!
my zrušme!
vy zrušte!
Sätze zrušit Beispielsätze
Wie benutze ich zrušit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Teď asi mohu zrušit tu vídeňskou smlouvu.
Jetzt kann ich den Wiener Vertrag wohl zerreißen.
Neměli bychom za těchto okolností zrušit svatbu?
Unter den Umständen, sollten wir da nicht besser alles absagen?
Paní Claypoolová se rozhodla zrušit vaše služby.
Frau Claypool hat entschieden, ab sofort auf Ihre Dienste zu verzichten.
Jestli se dovolá, může zrušit růže a objednat mi lilie.
Wenn ich recht gehört habe, bin ich erledigt.
Můžeš zrušit slib, že si mě vezmeš, a pár dní o tom přemýšlej.
Nimm dein Versprechen, mich zu heiraten, zurück und denke ein paar Tage drüber nach.
Nelze je zrušit. Ani zpochybnit.
Sie können weder annulliert noch angezweifelt werden.
Zrušit baseball po dobu ohrožení?
Baseball in dieser Zeit der Not abschaffen?
Dám to zrušit.
Das werde ich annullieren lassen.
Sňatek lze zrušit, jen když nebyl právoplatně uzavřený.
Du kannst es nur annullieren lassen, wenn es nicht rechtmäßig war.
Rozhodla jste se tu svatbu zrušit nebo jste to řekla jen proto, že víte, co chci slyšet?
Wollten Sie das abblasen. oder haben Sie das gesagt, weil Sie wussten, dass ich es hören will?
V USA je jeden člověk, který může zrušit mé rozkazy.
Es gibt eine Person in den Vereinigten Staaten. die die Befehle, die ich lhnen gab, aufheben kann.
Vrať se do Buenos Aires a nech manželství zrušit.
Fahr zurück nach Buenos Aires. Laß die Ehe annullieren.
Dám to manželství zrušit!
Ich bekomme die Annullierung!
Buď proklet jazyk, který mi to říká, a nikdy nevěř kejklům oněch ďáblů, co dvojsmysly si s námi zahrávají; co slovo slibu splnit znají sluchu, a zrušit duchu.
Verflucht, die Zunge, die mir dies verkündet, und keiner trau dem Gaukelspiel der Hölle, die uns mit doppelsinniger Rede äfft, mit Glücksverheißung uns betört und unsere Hoffnung dann zerbricht.
Nachrichten und Publizistik
Bezprostřední příčinou Obamova rozhodnutí zrušit moskevskou schůzku bylo sice Putinovo udělení dočasného azylu bývalému pracovníkovi amerických zpravodajských služeb Edwardu Snowdenovi, avšak vzájemný vztah se zadrhává už dlouho.
Obwohl Obamas Absage des Moskauer Gipfels unmittelbar darin begründet lag, dass Putin dem ehemaligen US-Geheimdienst-Mitarbeiter Edward Snowden Asyl gewährt hatte, waren die bilateralen Beziehungen tatsächlich schon lange gespannt.
Velké dotace průmyslu - například uhelného - nejsou ničím jiným než dárky rozdávanými Janukovyčovým stoupencům a měly by se okamžitě zrušit.
Hohe Industriesubventionen - beispielsweise für die Kohleindustrie - waren lediglich Geschenke an Janukowitschs Unterstützer und sollten sofort beendet werden.
Pokud však její přístup ztroskotá - ať už kvůli nevhodné posloupnosti opatření nebo kvůli vlně nespokojenosti obyvatel -, budou jiné země ještě více váhat, zda mají zrušit kontrolní mechanismy a plně liberalizovat vlastní měnu.
Sollte der Ansatz aber - aufgrund falscher Zeitplanung oder öffentlichen Widerstands - scheitern, könnten andere Länder um so mehr zögern, Kontrollen zu lockern und ihre Währungen vollständig zu liberalisieren.
Motivem byla snaha zrušit závislost lidí na dávkách a dostat je do práce.
Friedmans Absicht war es, die Leute aus der Arbeitslosigkeit zu holen und wieder in Arbeit zu bringen.
Zamýšlíme-li zrušit šibenici, měli bychom rovněž bojovat za prevenci zločinnosti a proti nehumánnosti v mnoha věznicích.
Wenn wir die Galgen abschaffen wollen, müssen wir auch für die Verbrechensprävention und gegen die unmenschlichen Bedingungen in vielen Gefängnissen kämpfen.
Amerika trpí důsledky celogeneračního úsilí zrušit legitimitu státu coby ekonomického aktéra.
Die USA leiden unter den Folgen eines generationenlangen Bemühens, dem Staat als wirtschaftlichem Akteur die Legitimation zu entziehen.
Následné protesty šířené po internetu bezpochyby sehrály roli při rozhodnutí vlády zrušit zmíněný systém a zatknout oficiální činitele, kteří se v tomto případu angažovali.
Die sich hieran anschließenden Onlineproteste spielten ohne Zweifel eine Rolle bei der Entscheidung der Regierung, das System abzuschaffen und die in den Fall verwickelten Staatsdiener zu verhaften.
Clegg byl odsouzen za vraždu, ale podařilo se mu rozsudek zrušit a nakonec byl zpět přijat do armády a dokonce povýšen.
Clegg wurde des Mordes angeklagt, verurteilt und inhaftiert. Doch das Urteil wurde aufgehoben und die Armee hat Clegg wieder eingestellt - und befördert.
Nastal tedy čas zrušit zbrojní embargo, které Evropa i Amerika zavedly po masakru na náměstí Tchien-an-men v roce 1989?
Ist daher nun der passende Zeitpunkt gekommen, um das von Europa und Amerika nach dem Massaker am Tiananmen-Platz im Jahr 1989 verhängte Waffenembargo aufzuheben?
Skutečná otázka zní, zda je nejistý elektorát připraven hájit demokratickou ústavu v případě, že se ji nějaký extremista, který ve volbách o vlas zvítězil, pokusí zrušit a zavést novou éru tyranie.
Die wirkliche Frage ist, ob eine unsichere Wählerschaft dazu bereit ist, die demokratischen Verfassungen zu verteidigen, wenn ein Extremist, der um Haaresbreite gewinnt, versucht, diese auszuhebeln und ein neues Zeitalter der Tyrannei einzuläuten.
Francouzští diplomaté samozřejmě informovali Čínu o zdráhavosti dalších evropských zemí zrušit zbrojní embargo, které bylo uvaleno po masakru na náměstí Tchien-an-men v roce 1989.
Französische Diplomaten haben China natürlich über den Widerwillen anderer europäischer Länder informiert, das Waffenembargo aufzuheben, das nach dem Massaker am Platz des Himmlischen Friedens im Jahr 1989 verhängt wurde.
Aby Rakousko naplnilo toto jasné vyjádření - bez vágních výhrad článku 11, které hrozí, že jej zcela zbaví smyslu -, mělo by svůj zákon proti popírání holocaustu zrušit.
Um dieser klaren Aussage zu entsprechen - und ohne die vagen Einschränkungen des Artikel 11, die drohen, sie bedeutungslos zu machen -, sollte Österreich sein Gesetz gegen das Leugnen des Holocaust aufheben.
Parlamenty nedokáží zrušit přírodní zákony.
Parlamente können Naturgesetze nicht außer Kraft setzen.
Ti po izraelském útoku doufali, že si Izrael zvolí vůdce, jenž se zaměří na potřebu ukončit utrpení, zrušit obléhání a zahájit obnovu.
Nach dem israelischen Angriff auf Gaza hatten viele Palästinenser gehofft, dass Israel einen Führer wählen würde, der sich darauf konzentrieren würde, das Leid zu beenden, den Belagerungszustand aufzuheben und mit dem Wiederaufbau zu beginnen.