ADJEKTIV
bouřlivý
KOMPARATIV
bouřlivější
SUPERLATIV
nejbouřlivější
bouřlivý Tschechisch
Übersetzungen bouřlivý Übersetzung
Wie übersetze ich bouřlivý aus Tschechisch?
Synonyme bouřlivý Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu bouřlivý?
bouřlivý Tschechisch » Tschechisch
Deklination bouřlivý Deklination
Wie dekliniert man bouřlivý in Tschechisch?
bouřlivý · Adjektiv
Singular bouřlivý
Maskulinum, belebt bouřlivý
Nominativ kdo? co? bouřlivý
Genitiv koho? čeho? bez bouřlivého
Dativ komu? čemu? k bouřlivému
Akkusativ koho? co? pro bouřlivého
Vokativ bouřlivý!
Lokativ o kom? o čem? o bouřlivém
Instrumental kým? čím? s bouřlivým
Maskulinum, unbelebt bouřlivý
Nominativ kdo? co? bouřlivý
Genitiv koho? čeho? bez bouřlivého
Dativ komu? čemu? k bouřlivému
Akkusativ koho? co? pro bouřlivý
Vokativ bouřlivý!
Lokativ o kom? o čem? o bouřlivém
Instrumental kým? čím? s bouřlivým
Femininum bouřlivá
Nominativ kdo? co? bouřlivá
Genitiv koho? čeho? bez bouřlivé
Dativ komu? čemu? k bouřlivé
Akkusativ koho? co? pro bouřlivou
Vokativ bouřlivá!
Lokativ o kom? o čem? o bouřlivé
Instrumental kým? čím? s bouřlivou
Neutrum bouřlivé
Nominativ kdo? co? bouřlivé
Genitiv koho? čeho? bez bouřlivého
Dativ komu? čemu? k bouřlivému
Akkusativ koho? co? pro bouřlivé
Vokativ bouřlivé!
Lokativ o kom? o čem? o bouřlivém
Instrumental kým? čím? s bouřlivým
Plural bouřliví
Maskulinum, belebt bouřliví
Nominativ kdo? co? bouřliví
Genitiv koho? čeho? bez bouřlivých
Dativ komu? čemu? k bouřlivým
Akkusativ koho? co? pro bouřlivé
Vokativ bouřliví!
Lokativ o kom? o čem? o bouřlivých
Instrumental kým? čím? s bouřlivými
Maskulinum, unbelebt bouřlivé
Nominativ kdo? co? bouřlivé
Genitiv koho? čeho? bez bouřlivých
Dativ komu? čemu? k bouřlivým
Akkusativ koho? co? pro bouřlivé
Vokativ bouřlivé!
Lokativ o kom? o čem? o bouřlivých
Instrumental kým? čím? s bouřlivými
Femininum bouřlivé
Nominativ kdo? co? bouřlivé
Genitiv koho? čeho? bez bouřlivých
Dativ komu? čemu? k bouřlivým
Akkusativ koho? co? pro bouřlivé
Vokativ bouřlivé!
Lokativ o kom? o čem? o bouřlivých
Instrumental kým? čím? s bouřlivými s bouřlivýma
Neutrum bouřlivá
Nominativ kdo? co? bouřlivá
Genitiv koho? čeho? bez bouřlivých
Dativ komu? čemu? k bouřlivým
Akkusativ koho? co? pro bouřlivá
Vokativ bouřlivá!
Lokativ o kom? o čem? o bouřlivých
Instrumental kým? čím? s bouřlivými s bouřlivýma
Sätze bouřlivý Beispielsätze
Wie benutze ich bouřlivý in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Ukazuje se jako noční můra, bouřlivý démon, svůdce, milovník i král.
Er zeigt sich als Alptraum, wütender Dämon, Verführer, Liebhaber und Ritter.
Společenský život venku byl bouřlivý.
Es war viel los.
Nenávist je dobrý cit. Je násilný a bouřlivý.
Hass ist ein schönes Gefühl, gewaltig und bewegend.
Kéž by britský průmysl zaznamenal tak bouřlivý růst.
Könnte doch die britische Industrie mit diesem Zuwachsraten mithalten.
Prožíváte bouřlivý podzim života, pane Cruchote.
Sie haben aber einen unruhigen Herbst.
Je to bouřlivý měsíc, i pro Jupitera.
Dieser Mond ist gewalttätig, auch für Jupiter.
Prosil bych bouřlivý potlesk pro našeho Randy Watsona z Jackson Heights. Pan Randy Watson!
Applaus für Jackson Heights Mr. Randy Watson!
Myslíte že, se tak vážně jmenu je, Bouřlivý?
Glaubt ihr, der heit so? Stormy Weathers?
V tom okamžiku propukl mezi jezevci bouřlivý jásot.
Alle jubelten vor Begeisterung.
Můj vztah s Jeho eminencí je přinejlepším bouřlivý.
Meine Beziehung mit seiner Eminenz ist eher als wechselhaft zu bezeichnen.
Radši bych uvítal méně bouřlivý život když mi bude z hůry dáno.
Ich wäre froh, wenn mein Leben so wäre wie Ihres. Für Sie wäre das sicher nichts.
Paní Rosalbo, poslední vývoj událostí zdá se poněkud bouřlivý.
Wenn man Sie sieht, meint man, Sie seien in einen Tumult geraten.
Ve srovnání s jejich sexuálním životem je masturbace bouřlivý večírek!
Verglichen mit dem Sex, den Marianne mit Rüdiger hat, ist jede Selbstbefriedigung wahrscheinlich ein rauschhaftes Erlebnis!
I když náš vztah byl. krátkodobý a často bouřlivý, nemohu zapomenout na tvůj báječný úsměv.
Auch wenn unsere Beziehung kurz und manchmal sehr turbulent war. habe ich immer noch dein hübsches Lächeln vor Augen.
Nachrichten und Publizistik
CAMBRIDGE - Rok 2008 byl pro měnové kurzy výjimečně bouřlivý.
CAMBRIDGE - Das Jahr 2008 war ein außergewöhnlich turbulentes Jahr für die Wechselkurse.
Přechod od lineární k oběžné ekonomice bude bouřlivý, tak jako všechny významné změny v dějinách lidstva.
So wie alle großen Wendepunkte in der Geschichte der Menschheit wird der Übergang von einer Linearwirtschaft zu einer Kreislaufwirtschaft turbulent sein.
Přesto se za iráckým chaosem a sutinami už od invaze USA rozrůstá bouřlivý soukromý sektor, jemuž prospívají vysoké ropné příjmy a liberálnější ekonomické politiky.
Dennoch expandiert, versteckt unter dem Chaos und Schutt im Irak, seit der US-Invasion ein wilder und verworrener privater Sektor, der von den höheren Öleinnahmen und der liberaleren Wirtschaftspolitik profitiert.
Suchen Sie vielleicht...?
bouřlivě |
bouřlivák |
bouřlivost |
Bouřlivé výšiny |
bouřlivý výstup |
bouřlivé nadšení |
bouřka |
bouřící se |
bouření |
bouřit |
bouřit se |
bouřkový