Spruch Deutsch
Übersetzungen Spruch ins Tschechische
Wie sagt man Spruch auf Tschechisch?
Spruch Deutsch » Tschechisch
Sätze Spruch ins Tschechische in Beispielsätzen
Wie übersetze ich Spruch nach Tschechisch?
Filmuntertitel
Netter Spruch!
Moc hezký epigram!
Mit jedem Spruch haben Sie ihr eine neue Story gegeben.
Pokaždé, když jste otevřel pusu, jste jí dal bezvadnou reportáž.
Immer einen Spruch parat.
Vždycky má odpověď.
Nicht zu alt, nicht zu jung. Mir entfiel der Spruch für Kleidung. Ich lieh mir das Laken aus dem Krankenwagen.
Není příliš staré, nebo příliš mladé Nepamatoval jsem oblíkací formuli, vzal jsem si prostěradlo ze sanitky.
Könnte ich mich an den Spruch erinnern, würd ich euch in Kängurus verwandeln!
Jak si vzpomenu na slova, přeměním tě v klokana.
Ich kenne vieles, aber Ihr Spruch ist mir neu.
Myslela jsem, že už jsem slyšela vše, ale vaše řeč je pro mě novinka.
Zuletzt, und viel gefährlicher als all das, ihr Bruder ist von Frankreich insgeheim zurück. Es fehlt ihm nicht an Bläsern, die ihm flüstern manch giftigen Spruch von seines Vaters Tod.
Což však největší nebezpečí skrývá, její bratr tajně z Francie přijel a zlým jazykům naslouchá, jež podivné řeči o smrti jeho otce vedou.
Macbeth wird nie besiegt, bis Birnams Wald anrückt auf Dunsinan. Wie mich der Spruch entzückt.
Macbeth nebude poražen, dokud Birnamský les nepřijde k Dunsinanu.
Auf den alten Spruch fallt ihr doch nicht rein?
Vy jim tohle všechno baštíte, nebo co?
Mit einem flotten Spruch.
Řekni nějaký roztomilý vtip.
Das ist ein ganz guter Spruch.
Ten je dobrej.
Stammt von mir, der Spruch.
Napsal jsem ten řádek.
Mit so einem Spruch hatten Sie doch sicher keinen Erfolg, oder?
Povězte mi, dosahujete s podobnými větičkami úspěchu?
Der Spruch des Geistes.
Džinův verš.
Suchen Sie vielleicht...?
Spruchband |
spruchreif |
spruchreife |
Spruchbanner |
Sprungfeder |
Sprudel |
Sprung |
Sprunggelenk |
sprudelnde |
sprudelnd |
sprungbein |
Sprungturm