Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nerven Deutsch

Übersetzungen Nerven ins Tschechische

Wie sagt man Nerven auf Tschechisch?

Nerven Deutsch » Tschechisch

nervy

Sätze Nerven ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Nerven nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Der Reitclub geht mir auf die Nerven!
Mimochodem. Jezdecký klub strašně štve.
Das geht mir so auf die Nerven!
Sakra, tohle štve!
Wie müssen diese Frauen gelitten haben, bevor ihre Nerven aufgaben und der Wahnsinn ausbrach?
Představte si, jak tyto zbožné ženy musily trpět, než jejich nervy povolily a propuklo u nich šílenství.
Was ist los, verlierst du die Nerven?
Co je, Tony, máš nervy v kýblu?
Er ist ein guter Fahrer. - Er muss die Nerven verloren haben.
Musel zpanikařit.
Rico weiß, dass du die Nerven verloren hast.
Rico , že ti vytekly nervy.
Rico hatte weder die Nerven, noch genug im Kopf.
Rico na to neměl nervy ani inteligenci.
Hören Sie zu, Sie jämmerlicher Bulle, ich zeige Ihnen, dass ich nicht die Nerven verloren habe.
Ty podřadnej fízle, ty pochůzkáři, ukážu ti, kdo zpanikařil.
Wer also lieber seine Nerven schonen möchte, hat jetzt die letzte Gelegenheit.
Takže jestli někteří z vás nemají na tuhle podívanou dost silné nervy, máte poslední možnost.
Und jeder von denen geht einem sicher auf die Nerven.
A každej z nich bude zaručeně štvát tak, že bys mu radši hned jednu vrazila.
Die Frau geht mir nur ziemlich auf die Nerven.
Jen mi ta dáma zacíná lézt na nervy.
Ok, Boss, ich bemühe mich, aber ich kann nichts dafür, wenn die so nerven.
Dobře, šéfe, budu se snažit, ale nemůžu si pomoct, když štvou.
Madame ist krank. Ihre Nerven.
Madam špatné nervy.
Und meine Nerven?
A co moje nervy?

Nachrichten und Publizistik

Es zeigt, wie verletzlich eine moderne Stadt sein kann, wenn ihre Entscheidungsträger die Nerven verlieren.
Ukazuje to, jak zranitelným se může moderní město stát, pokud jeho vedoucí představitelé ztratí nervy.
Trotzdem könnten die 15 Mitgliedsstaaten ihren kollektiven Verlust der Nerven dadurch kompensieren, dass sie vereinfachte Optionen auf eine flexible oder unterschiedlich schnelle Integration erschließen.
Evropská patnáctka by přesto mohla vynahradit svůj kolektivní nedostatek odvahy tak, že by předložila snadnější alternativy pružné či vícerychlostní integrace.
Unsere Führerin, Maya, erklärte, dass die Behörden bewusst Gefangene zusammenlegte, die einander auf die Nerven gingen.
Náš průvodce, Maya, nám vysvětlila, že představitelé vězení dávali rádi dohromady ty vězně, kteří si šli vzájemně na nervy.
Aber Estland behielt die Nerven.
Estonsko však udrželo nervy na uzdě.
Im Gegenteil, der Euro hat Südeuropa und Frankreich in eine tiefe Wirtschaftskrise gestürzt, die an den Nerven aller Betroffenen zerrt.
Právě naopak, euro uvrhlo jižní Evropu a Francii do hluboké hospodářské krize, která cuchá nervy všem zúčastněným.
Hierfür werden Entscheidungsträger ihren Verstand und ihr Herz gebrauchen müssen - und ihre Nerven dürften ebenfalls auf die Probe gestellt werden.
Bude to vyžadovat, aby vedoucí osobnosti používaly hlavu i srdce - a zároveň to bude zkouška jejich nervů.
Dazu braucht man Nerven und Energie.
Žít tímto způsobem, to chce jistou otrlost a energii.
Aufgrund der Abhängigkeit der Region von Rohstoffen liegen die Nerven blank.
Závislost regionu na vývozu komodit brnká na nervy.
Jede Erfahrung, von der Bewegung eines Zehs bis hin zu tiefen Meditationsstadien, wird in dem elektrochemischen Signalsystem in und zwischen den Nerven gespeichert und von ihm organisiert.
Každá zkušenost, od pohybu prstu na noze po stavy hlubokého zamyšlení, se ukládá a organizuje skrze elektrochemické signály uvnitř neuronů a mezi nimi.
Das Seltsamste an der Wahl zur Duma war, dass Putin die Nerven verlor.
Na volbách do Dumy bylo ze všeho nejzvláštnější, že Putin ztratil nervy.
Im Laufe der Zeit wurden für derartige Krisensituationen Richtlinien ausgearbeitet, um die Nothelfer davor zu bewahren, die Nerven zu verlieren und das Risiko vermeidbarer Fehler zu minimieren.
Postupně se pro takové zmatečné situace vyvinuly podrobné protokoly, které upevňují chladnokrevnost a snižují riziko omylů, jimž lze předejít.
Aber die Ukraine verfügt praktisch über ein Auslieferungsmonopol, und so verlor Russland in dem Konflikt die Nerven, sobald die Gaslieferungen an Westeuropa sanken.
Ukrajina ale praktický monopol na tranzit, takže Rusko z této slepé uličky vycouvalo, jakmile poklesly dodávky do západní Evropy.
Und obwohl der Schnabel eines Huhns empfindlich und voller Nerven ist - er ist immerhin ihr wichtigstes Instrument, mit der Umwelt in Kontakt zu treten - werden bei dieser Prozedur weder Betäubungs- noch Schmerzmittel eingesetzt.
Slepičí zobák je plný nervové tkáně - koneckonců jde o hlavní prostředek kontaktu slepice s okolím -, ale ptákům při tomto zákroku není podáváno žádné anestetikum nebo analgetikum, které by zmírnilo jejich bolest.
Die Forderung, Neuwahlen für den März nächsten Jahres anzuberaumen, konnte die Nerven nicht beruhigen, obwohl die meisten Argentinier das gefordert hatten.
Vyhlášení voleb na březen příštího roku Argentince moc neuklidnilo, přestože si je většina z nich přeje.

Suchen Sie vielleicht...?