Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zufallen Deutsch

Übersetzungen zufallen ins Russische

Wie sagt man zufallen auf Russisch?

Sätze zufallen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zufallen nach Russisch?

Filmuntertitel

Der schon Speck ansetzt? Dem abends um halb 10 die Augen zufallen?
Как можно любить человека с портфелем,.у которого растёт брюшко и уже в 9 вечера начинает зевать?
So schwer, dass dir die Augen zufallen.
Такие тяжелые, что глаза закрываются.
Ich habe sie zufallen lassen.
Я её закрыла.
Ich habe die Stadttore zufallen lassen vor ihren dummen Gesichtern.
Я опустил решетку, перед носом у этих болванов.
Sollte diese Tür zufallen oder. sonst irgendwas passieren.
Если эта дверь упадёт или сломается.
Wenn man den Metallgriff nach oben schiebt. und die Tür dann zufallen lässt.
Поднять запор вот так, потом подтолкнуть.
Bojan, lass die Tür nicht zufallen und trickse die Sensoren aus, damit es so aussieht, als sei niemand hereingekommen.
Боян. Подержит дверь чтобы она не закрылась и чтобы обмануть линзы сенсоров чтобы всё выглядело так как будто никто не входил в комнату.
Sie müssen doch die Tür nicht jedes Mal so zufallen lassen.
И не обязательно так хлопать дверью.
Dank Papa ist es jetzt ein Teil des Grundbesitzes, und der wird meinem Erben zufallen.
Благодаря отцу, он теперь - часть поместья, а поместье перейдет к моему наследнику!
Aber wenn wir wissen, wo er ist und er schlägt wieder zu, wird Ihnen die ganze Schuld zufallen. Entschuldigung, das geht mich nichts an.
Но если будем сидеть сложа руки, он нанесет удар вновь, и вся вина падет на Вас.
Die Säuberung von Starling City wird Sarab zufallen.
Очистка Старлинг-сити падет на Сараба.
Sie wollen zufallen.
Они закрываются.
Und dann verlieren wir ihn, in dem Moment, in dem mir mehr Aufgaben zufallen sollten, die mir in meiner Verzweiflung geholfen hätten.
А потом мы его потеряли, и в тот же момент, когда они должны были завалить меня делами, чтобы я смогла избежать отчаяния, они все у меня за.

Nachrichten und Publizistik

Wenn es so weit ist, wird Merkel eine Schlüsselrolle dabei zufallen, einem neuen Bemühen, die Entwicklung der EU voranzutreiben, Gewicht zu verleihen.
Тогда Меркель займет ведущее положение, чтобы придать вес новой попытке продвинуть идеи интеграции ЕС.

Suchen Sie vielleicht...?