Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zufällige Deutsch

Sätze zufällige ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zufällige nach Russisch?

Filmuntertitel

Das sind unwahrscheinliche Geschichten. Es sind Zufälle, Zufällige Ereignisse.
Нет, они фантастичны и основаны на случайных совпадениях.
Manchmal beweint sie vergangene Sünden. eine zufällige Orgie mit einem fremden Jungen und dann die Abtreibung.
Иногда она плачет над прошлыми грехами красочная оргия с очень странным парнем, закончившаяся абортом.
Nichts als Gerüchte und zufällige Geheimdienstinformationen.
Он ушёл.
Man sucht einen Witwer aus. Dann ein paar zufällige Treffen.
Приглядишь поинтеллигентнее, разок-дрчгой на глаза емч покажешься.
Das war eine absolut zufällige Begegnung.
Я внезапно очутился нос к носу с вами.
Der Mörder hat schon einige Pläne erwogen, als ihm die zufällige Begegnung mit Monsieur Cust eine Idee spendet.
Убийца разработал несколько планов, когда знакомство с месье Кастом подкинуло ему идею.
Die Schatten greifen weiterhin zufällige ziele an.
Тени продолжают атаковать случайные цели.
Es kann eine zufällige Terrorattacke auf einen Centauri gewesen sein.
Возможно, это была просто случайная террористическая атака на центаврианина.
Die Daten zeigen nicht, warum sich Omega am Ende stabilisierte, aber wahrscheinlich war es einfach eine zufällige Anomalie.
Непонятно, почему Омега стабилизировалась в последние секунды, но, возможно, это была просто хаотическая аномалия, и не больше.
Zufällige Subraum- Energie-Fluktuationen. Werte für Zeitindex 166,2 isolieren.
Изолировать данные сенсоров за временной индекс 166.2.
Ursprung? Zufällige Subraum- Energie-Fluktuationen.
Случайные энергетические флуктуации подпространства.
Zufällige Energiefluktuationen.
Какая между ними связь? Они похожи на случайные энергетические флуктуации.
Danke, aber ich bin nicht gonna Datum einige zufällige Kerl von Ihrer Arbeit.
Спасибо, но я не собираюсь встречаться с первым встречным парнем с твоей работы.
Zufällige Unfälle, ein alltägliches Ungeschick.
Случайная авария, образ жизни разрушен.

Nachrichten und Publizistik

Oberflächlich betrachtet handelt es sich hier um nationale und zufällige Ereignisse.
При поверхностном рассмотрении данные события происходят в отдельных странах и просто совпали по времени.
Manche Städte sind dafür ideal geeignet, da sie unterschiedliche Arten von Humankapital konzentrieren und zufällige Interaktionen zwischen Menschen mit Wissen und Fähigkeiten unterschiedlicher Art fördern.
Некоторые города идеально для этого подходят, т.к. в них сконцентрирован человеческий капитал различных видов, что приводит к случайному взаимодействию между людьми с разными знаниями и навыками.
So könnten Möglichkeiten für zufällige Entdeckungen geschaffen werden - eine wichtige Komponente der wissenschaftlichen Forschung.
Такая схема позволит создать возможности для интуитивной прозорливости - главного компонента научного открытия.
Bei beiden handelte es sich um zufällige Schocks, die durch plötzliche Verschiebungen im Investorenvertrauen auftraten und beide bedeuteten schwere Rückschläge mit einer mehrjährigen Erholungszeit.
Оба кризиса были случайными ударами, причиной которых стало внезапное изменение доверия инвесторов; и оба привели к спадам в экономике, на полное преодоление последствий которых потребовались годы.
Zufällige Schocks wie etwa bedeutende Innovationen oder wechselnde Ernteerträge können in einer Rezession einen asymmetrischen Effekt haben, wobei positive Schocks auf manche Sektoren größere Auswirkungen haben, als negative Schocks auf andere.
Удары, направленные снизу вверх в некоторых секторах имеют большее воздействие, чем удары, направленные сверху вниз в других секторах.
Das Streichholz, das Bouazizi am 17. Dezember 2010 entzündete, wird als der zufällige Funke in die Geschichte eingehen, der den arabischen Flächenbrand entfachte.
История запишет, что спичка, зажженная Буазизом 17 декабря 2010 года, стал случайной искрой, которая разожгла пожар в арабских прериях.
Für die meisten Israelis, selbst für diejenigen, die nach dem Abzug aus dem Gazastreifen für ihn als Erben Scharons stimmten, blieb Olmert daher der zufällige Ministerpräsident.
Для большинства израильтян, даже тех, кто голосовал за него в качестве приемника Шарона после отсоединения Газы, Ольмерт так и остался временным премьер-министром.

Suchen Sie vielleicht...?