Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verweigern Deutsch

Übersetzungen verweigern ins Russische

Wie sagt man verweigern auf Russisch?

Sätze verweigern ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verweigern nach Russisch?

Einfache Sätze

Sie hatten nicht erwartet, dass ich mich verweigern werde.
Они не ждали моего отказа.

Filmuntertitel

Ja, aber unter diesen Umständen bin ich geneigt, die Unterschrift zu verweigern.
При таких обстоятельствах мы можем отказаться подписывать.
Sie verweigern die Antwort.
Не хотите отвечать.
Wie hätten Sie es verweigern können, dieses kleine Zeichen freundschaftlicher Liebe, das er bestimmt so rührend erbettelt hat?
Как ты могла его отвергнуть? Этот маленький знак расположения, о котором он так трогательно молил.
Papa und Mama verweigern Reportern den Zutritt. Außer dem kleinen Mr. Grace, der die Gesellschaftsnachrichten macht.
Мама и папа не пустят на свадьбу журналистов, будет лишь мистер Грейс из отдела светской хроники.
Ich werde dem Komitee eine Erklärung verlesen, die ich mitgebracht habe, und dann die Beantwortung weiterer Fragen verweigern.
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Hohes Gericht, bevor die Gefangene sich selbst der Zauberei beschuldigt, bitte ich, mit ihr sprechen zu dürfen. - Soll ich es verweigern?
Милорды, прежде, чем обвиняемой будет вынесен приговор,.могу ли я воспользоваться своим правом обратиться к ней перед судом?
Es ist lhr gutes Recht, die Aussage zu verweigern.
Вы имеете полное право не отвечать.
Es ist auch lhr gutes Recht, die Aussage zu verweigern, wenn Sie sich selbst damit belasten würden.
Вы имеете законное право на защиту. против обвинения в преступлении.
Wir sind Kriegsgefangene und haben kein Recht, Arbeit zu verweigern.
Мы - военнопленные. Мы не имеем права отказываться работать.
In jedem Dorf wird man uns jetzt Essen und Hilfe verweigern.
Во всех деревнях будут прятать еду. И никто больше не захочет нам помогать.
Ich befragte sie nach dem Sprengstoff, aber sie verweigern die Auskunft.
Я спрашивал их о взрывчатке, но они отказались отвечать.
Dann müssen Sie es ihnen verweigern.
Тогда не дайте им.
Er würde keinem, der aus der Wüste Nefud kommt, das Wasser verweigern.
Он дал бы напиться пришедшим из пустыни Нефуд.
Man kann sich nicht aus Gewissensgründen verweigern.
Никто не имеем права сознательно отрицать это.

Nachrichten und Publizistik

Ein solches Umfeld führt dazu, dass strapazierte Bilanzen noch stärker unter Druck geraten und gesunde Investoren ihre Mithilfe verweigern.
Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес.
Sich diesen Herausforderungen zu verweigern, ist für die USA keine praktikable Alternative.
Отворачиваться от подобных трудностей уже не представляется альтернативой для Америки.
Sich in einem derartigen Fall internationaler Hilfe zu verweigern, wäre für jede Regierung, die es mit einem bedeutenden Bankenzusammenbruch zu tun hat, wahlpolitischer Selbstmord.
Отказ от международной помощи в этом случае означал бы самоубийство на выборах для любого правительства, которое столкнулось бы с крахом основного банка.
Zweitens stehen der Regierung technische Mittel zur Verfügung, um den Menschen den Zugang zu unerwünschten Inhalten zu verweigern.
Во-вторых, правительство может использовать технические средства, для того чтобы помешать людям получить доступ к нежелательной информации.
Und die beste Art, damit anzufangen, ist es, die Billigung der UNEP-Konvention und den Kotau vor deren DDT-Verbot zu verweigern.
И лучше всего начать эту борьбу с того, что расположенные в тропиках страны не станут присоединяться к конвенции ООН и перестанут отвешивать земные поклоны ее запретам на использование ДДТ.
Sollte der TPP eine solche Verbindung zwischen Handels- und Währungspolitik aufgezwungen werden, würden die asiatischen Teilnehmer ihren Beitritt verweigern.
Если такая связь, между торговой и валютной политикой будет навязана ТТП, азиатские участники откажутся присоединиться.
Dennoch ist es deprimierend zu hören, dass sich viele Universitätsinstitute noch immer verweigern.
Но как печально слышать о том, что факультеты многих университетов по-прежнему отрицают необходимость изучения последнего кризиса!
Wir müssen deutlich machen, dass Moskau ein Recht auf Sicherheit hat, dass es aber kein Recht darauf hat, sich in die Angelegenheiten seiner Nachbarn einzumischen, Regierungen zu stürzen oder ihnen ihre eigenen außenpolitischen Ambitionen zu verweigern.
Нам нужно осознать, что Москва имеет право на безопасность, но она не имеет права на вмешательство в дела своих соседей, не имеет права свергать их правительства и лишать их своих собственных стремлений во внешней политике.
Obwohl die europäischen Regierungen zustimmten, für eine raschere Ausschöpfung der EU-Fonds durch die krisengeschüttelten Ländern zu sorgen, verweigern sie Einzahlungen in den EU-Haushalt, um die Ausschüttung der Mittel aus den Fonds zu ermöglichen.
Хотя правительства стран ЕС согласились стимулировать более быстрое поглощение средств ЕС кризисными странами, они отказались платить в бюджет ЕС для того, чтобы сделать возможным предоставление средств.
Verweigern sie den USA, auf die sie in punkto Sicherheit bauen, die Gefolgschaft, könnten die Amerikaner dies als illoyal empfinden.
Отказ выразить поддержку Соединенным Штатам, на которых они полагаются в вопросах собственной безопасности, был бы воспринят американцами как проявление нелояльности по отношению к США.
Obwohl die Fakten offensichtlich sind, verweigern Sie sich weiterhin der Realität.
Во всяком случае, так считает канцлер Германии Ангела Меркель и другие европейские лидеры про-жесткой экономии. Хотя факты лежат у них прямо перед носом, они продолжают отрицать реальность.
Die westliche Bereitschaft, den Sowjets den Erfolg zu verweigern, war ein wesentlicher Bestandteil der Strategie.
Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии.
Israel und die USA führten de facto eine Blockade Palästinas an: Israel weigerte sich, die erhobenen Steuern auszuzahlen, und die USA drängten die Weltbank, der Unterschrift des palästinensischen Finanzministers ihre Anzuerkennung zu verweigern.
Израиль и США осуществили фактическую блокаду Палестины, при том что Израиль отказался вернуть собранные налоги, а США оказали давление на международные банки, чтобы они не признавали подпись палестинского министра финансов.
Es besteht ein deutlicher Unterschied dazwischen, Maßnahmen, die die USA als wesentlich betrachten, die Unterstützung zu verweigern oder sich aktiv zu bemühen, sie zu verhindern.
Существует глубокое различие между не оказанием поддержки той политике, которую США считают существенной, и активной работой по предотвращению этой политики.

Suchen Sie vielleicht...?