Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verlauten Deutsch

Übersetzungen verlauten ins Russische

Wie sagt man verlauten auf Russisch?

Sätze verlauten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verlauten nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich muss Sie bitten, hierüber kein Wort verlauten zu lassen.
Осмотрели весь дворец? Каждый дюйм, даже чердаки и подвалы. Полагаюсь на вашу честь.
Lassen Sie ab und zu verlauten, wo Sie stecken, damit wir Ihnen auf der Spur bleiben.
Старайся время от времени намекать, где ты находишься и куда перемещаешься, чтобы мы могли за тобой проследить, ок?
Ein Sprecher der Show, die bekanntlich die schillerndsten Stars am Pophimmel präsentiert, ließ verlauten, daß die Telefone an diesem Abend nicht stillstanden.
Ведущий шоу, известный приглашениями ярчайших поп звезд, говорит, что тем вечером на них обрушился целый поток звонков.
Du darfst nichts über Keith und Ferragamo verlauten lassen.
Не будет разговоров о Ките, разговоров о Феррагамо.
Haben sie dir gegenüber etwas verlauten lassen?
Тебе по этому поводу пока ничего не говорили?
Wenn Sie auch nur ein Wort verlauten lassen, werde ich Sie für den Rest Ihres Lebens in eine dunkle Zelle verbannen.
Если Вы так чрезвычайно не понимаете даже намеков, я увижу как вас заберут в холодное, темное место на все оставшееся время.
Fahr zu Tante und onkel nach London. Lass verlauten, dass du da bist. Er wird dich bestimmt aufsuchen.
Поезжай к нашим тёте и дяде в Лондон, дай знать, что ты там и я уверена он приедет.
Die Gerüchteküche der Labormäuse lässt derzeit nur verlauten. dass wir nichts wissen, bevor es viel zu spät ist, weißt du?
Последние слухи от подопытных подсказывают: что бы это ни было мы это узнаем только тогда, когда будет слишком поздно. Ясно?
Volant ließ verlauten, er werde dafür plädieren, dass der Angeklagte nur in begrenztem Umfang schuldfähig sei, da dieser nicht im Vollbesitz seiner geistigen Kräfte war.
Мэтр Воланд уже заявил, что докажет невменяемость своего клиента в момент совершения им преступления.
Selbstverständlich. haben auch einige andere Länder ihr Interesse verlauten lassen. Ich bin sicher, dass sie sich darüber freuen würden, Ihnen diese Informationen in ein paar Jahren zum dreifachen Preis anbieten zu können.
Естественно, несколько других стран выразили некоторый интерес, я уверена, что они будут счастливы продать вам эту информацию втрое дороже через несколько лет.
Sie werden feststellen, dass es einen Anhang gibt. Wenn du ein Wort von Andrews Unfall an irgendjemanden verlauten lässt, werden Vertragsstrafen fällig.
Если ты хотя бы словом обмолвишься об участии Эндрю в той аварии, тебе придется заплатить мне очень много денег.
Ms. Laroque hat verlauten lassen, dass sie einen Restaurationstechniker sucht.
Мисс Лорок написала сообщение что ищет специалиста по реставрации.
Die Regierung ließ verlauten, dass sie einer Fusion der zwei führenden US-Wertpapierbörsen nicht zustimmen wird.
И дала задний ход под предлогом того, что правительство не одобрит слияние двух крупнейших бирж Соединенных Штатов.
Die Presse wird informiert, die kanadischen Produzenten lassen verlauten, dass wir in Ägypten suchen.
Мы пустим слух. Канадские продюсеры пустят слух, что мы рассматриваем Египет и Стамбул.

Nachrichten und Publizistik

Europa hat bereits verlauten lassen, dass man eine solche einseitige Staatserklärung anerkennen würde.
Европа уже сказала, что признает подобную одностороннюю декларацию.
Intellektuelle können möglicherweise mit solchen Äußerungen wie er sie verlauten lassen hat davonkommen, Staatspräsidenten nicht.
Интеллектуалы, возможно, могут сказать то, что сказал Шавез, и это сойдет им с рук, но не главам государств.
Letzten Endes wird Abbas die Anerkennung des palästinensischen Staates durch die Vereinten Nationen erhalten - seine letzte Errungenschaft, bevor er die Politik verlässt, wie er im vertrauten Kreis seiner Spitzenberater verlauten ließ.
В конце концов, Аббас добьется признания Генеральной Ассамблеей ООН государственности Палестины, что станет его последним свершением, прежде чем он уйдет из политики, в чем он признался своим главным помощникам.
Dies stehe im Widerspruch zu den früheren Aussagen Bandas, ließ Madonna verlauten, obwohl sie der Sprache des Kindesvaters nicht mächtig ist.
Мадонна заявляет, что это совсем не то, что Банда говорил до этого, хотя она не понимает его языка.
Nach einem Desaster in der jüngeren Vergangenheit, bei dem über 100 Zivilisten ums Leben kamen, ließ das Pentagon unmittelbar danach verlauten, dass man mit solchen Bombardements fortfahren wolle.
После последней катастрофы, в которой погибли 100 гражданских жителей, Пентагон незамедлительно настоял на том, что такие операции по нанесению бомбовых ударов будут продолжаться.
Nun ließ die Regierung verlauten, dass man auch die Rentenbeiträge des nächsten Jahres konfiszieren will (der stellvertretende Minister für wirtschaftliche Entwicklung wurde gefeuert, nachdem er sich öffentlich für diesen Schritt entschuldigt hatte).
Правительство теперь говорит, что оно будет также экспроприировать пенсионные взносы следующего года (заместитель министра экономического развития Сергей Беляков был уволен после того, как он публично извинился за этот ход).
Anfang letzten Jahres ließ das US-Verteidigungsministerium verlauten, dass 75 000 Soldaten notwendig wären, um Syriens chemische Anlagen zu sichern.
В начале прошлого года министерство обороны США обнародовало данные, согласно которым потребуется 75 000 солдат для того, чтобы обезвредить сирийские химические объекты.
Doch alles, was Kutschmas Klüngel verlauten lässt, spottet der Wahrheit.
Но все, что дворцовая клика Кучмы говорит, является лишь пародией на правду.

Suchen Sie vielleicht...?