Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vergleichen Deutsch

Übersetzungen vergleichen ins Russische

Wie sagt man vergleichen auf Russisch?

Vergleichen Deutsch » Russisch

сверка

Sätze vergleichen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vergleichen nach Russisch?

Einfache Sätze

Dichter vergleichen den Tod oft mit dem Schlaf.
Поэты часто сравнивают смерть со сном.
Vergleichen Sie den Schreibstil dieser drei Briefe.
Сравните стиль этих трех писем.
Vergleichen Sie die Übersetzung mit dem Original.
Сравните перевод с оригиналом.
Dichter vergleichen oft den Tod mit dem Schlaf.
Поэты часто сравнивают смерть со сном.
Vergleichen Sie Ihre Antwort mit der von Tom.
Сравните свой ответ с ответом Тома.
Wenn Menschen beginnen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, wird das für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.
Когда люди начинают сравнивать себя с теми, кто уже достиг успеха, для них это становится сильным демотивирующим фактором.
Vergleichen Sie Ihre Aussprache mit der Aussprache eines Muttersprachlers!
Сравнивайте своё произношение с произношением носителей языка.
Es ist für mich faszinierend, Norwegisch und Färöisch zu vergleichen.
Для меня это очень захватывающее занятие - сравнивать норвежский и фарерский языки.
Es ist für mich faszinierend, Norwegisch und Färöisch zu vergleichen.
Сравнивать норвежский и фарерский языки - очень захватывающее для меня занятие.
Meine Eltern vergleichen mich ständig mit meiner älteren Schwester.
Родители постоянно сравнивают меня с моей старшей сестрой.
Meine Eltern vergleichen mich ständig mit meinem älteren Bruder.
Родители постоянно сравнивают меня с моим старшим братом.
Dichter vergleichen den Tod oft mit dem Schlafe.
Поэты часто сравнивают смерть со сном.
Wir vergleichen Deutschland und die Türkei.
Мы сравниваем Германию и Турцию.

Filmuntertitel

Meinen Verstand mit einem Feuerzeug, das nicht zündet, zu vergleichen.
Да. Сравнение моего интеллекта со сломанной зажигалкой.
Wollen wir die Uhren vergleichen.
Сверим часы.
Jetzt kann man uns mit diesem Pöbel nicht mehr vergleichen.
Теперь мы настоящие офицеры. Люди больше не смотрят на нас как на разбойников!
Weißt du nicht, dass es Unglück bringt, Hände zu vergleichen?
Вы знаете, что сравнивать руки - плохой знак?
Vergleichen Sie mich mit Satan? - Keineswegs, Captain.
Вы приписываете мне роль Сатаны?
Können Sie unsere Position mit seinen Einstellungen vergleichen?
Если мы телепортируемся, сможем его найти по нашим координатам? - Да.
Es machte Spaß, unsere Verbrechen zu vergleichen, Muttermord, Vaterschändung, alle möglichen coolen Sachen, bis.
Мы неплохо развлеклись и поболтали о преступлениях, убийствах, изнасилованиях и других супер крутых штуках, пока.
Kann ich sie mal vergleichen? - Natürlich.
Можно их сравнить?
Es gibt hier ein klares Muster, das sich vergleichen lässt mit einer Infektionskrankheit, die von einem Urlaubsareal zum nächsten überspringt.
Тут явная закономерность, и напрашивается аналогия с инфекционным заболеванием, которое распространяется из одной зоны отдыха в другую.
Mit Pa kann man ihn nicht vergleichen. Ich finde ihn hübscher als die meisten anderen Jungs.
Я думаю, что он самый симпатичный мальчик в школе!
Diese schweren Lenden sind wohl nicht zu vergleichen mit der Grazie dort, für mich der schönste Arsch der Villa.
А эти ягодицы тяжелы,. может быть наиболее красивые мы имеем здесь.
Vergleichen Sie die mit Wicks Daten und speichern Sie Gemeinsamkeiten.
Очень хорошо. Теперь сверьте эту запись с послужным списком Уикса. Ищите, где они пересекаются.
Wir müssen mit 5 oder 6 Leuten von vorne beginnen und die Droge langsam steigern, stufenweise, und dann alles mit Eddies Werten vergleichen!
Наберем пятерых или шестерых, определим начальную дозировку и будем ее наращивать. Будем сопоставлять данные получающих различные дозы с данными, полученными у Эдди!
Sie ist mit nichts zu vergleichen, wonach du zuvor gesucht hast.
Ты отправляешься на поиски неведомого.

Nachrichten und Publizistik

Die USA haben durchaus Probleme, aber ihre Situation lässt sich weder mit der Beschreibung absoluten Untergangs im antiken Rom noch mit dem Niedergang des britischen Empire vergleichen, so beliebt diese Analogie auch sein mag.
И хотя у США имеется ряд проблем, очень сложно описать их в терминах абсолютного упадка, как это было в древнем Риме, к тому же аналогия с упадком Британской Империи, которая также повсеместно используется, ведет в ложном направлении.
Wir können lediglich Dinge vergleichen, die zu unterschiedlichen Zeiten geschehen sind.
У нас есть только сравнения того, что произошло в разное время.
Um die Leistung der einzelnen Länder besser einschätzen und vergleichen zu können, werden OECD-Wirtschaftserhebungen in Zukunft auch Daten und Analysen zur Klimapolitik enthalten.
Для того, чтобы более точно понять и сравнить выступления стран, Экономические обзоры ОЭСР будут теперь включать в себя данные и анализ политики в области климата.
Die beiden Seiten des Atlantiks miteinander zu vergleichen und einander gegenüberzustellen hat natürlich eine lange Tradition.
Безусловно, противопоставление двух берегов Атлантики имеет свою предысторию.
Die Araber drücken ihre Verachtung für den Zionismus aus, indem sie das zionistische Projekt mit einer Kolonie vergleichen, in die Millionen Juden gekommen sind.
Арабы выражают свое презрение к сионизму, приравнивая проект сионистов к созданию колонии, в которую переселились миллионы еврейских поселенцев.
Obwohl Michelle Bachelet ebenso wie Allende der sozialistischen Partei angehört und über eine medizinische Ausbildung verfügt, ist das Chile von heute nicht mehr mit dem Land von 1970 zu vergleichen.
Действительно, хотя Мишель Бачелет, как и Альенде, является социалистом и врачом, сегодняшняя Чили отличается от страны 1970-х годов.
Die Kaufkraftparität kann zwar nützlich sein, um den Wohlstand in verschiedenen Ländern zu vergleichen, wird aber erheblich von der Bevölkerungsgröße beeinflusst.
Хотя измерение ППС помогает в какой-то степени со сравнениями благосостояния в разных странах, на него существенно влияет численность населения.
Die heuer im Sommer in Peking stattfindenden Olympischen Spiele werden nicht weniger politisch sein, aber wird man sie eher mit Berlin oder mit Seoul vergleichen können?
Олимпийские игры летом текущего года будут не менее политизированы, но будут ли они походить на игры в Берлине или Сеуле?
Man kann dies vielleicht mit Lampenfieber vergleichen.
Это чем-то похоже на страх сцены.
Um die Bedeutung der MDGs für Afrika südlich der Sahara zu erkennen, muss man nur das Jahrzehnt vor ihrer Verabschiedung mit dem Jahrzehnt danach vergleichen.
Чтобы увидеть значимость ЦРТ для стран южнее Сахары, нужно только сравнить десятилетие до их принятия с десятилетием после.
Aber - und das ist auch nicht weiter verwunderlich - die russischen Bilanzierungsstandards sind mit internationalen Richtlinien noch nicht zu vergleichen.
Но российские стандарты бухучета -- в этом нет ничего удивительного -- еще не вышли на уровень международных стандартов.
Das jüngste umstrittene Rettungsabkommen - das manche mit dem Vertrag von Versailles aus dem Jahr 1919 vergleichen, mit Griechenland in der Rolle des damaligen Deutschland - stellt die neueste Wendung im Existenzdrama der Eurozone dar.
Недавний спорный договор по финансовой помощи - который некоторые сравнивают с Версальским договором 1919 года, с Грецией в роли Германии - это лишь новейший поворот событий в экзистенциальной саге еврозоны.
Während westliche Politiker ihn mit Mugabe oder Mussolini vergleichen, führen Putins Helfer im Kreml die Beschwichtiger von München ins Feld, die versuchten, Hitler nach Osten zu treiben.
В то время как политики на Западе сравнивают его с Мугабе или Муссолини, помощники Путина в Кремле указывают на мюнхенских миротворцев, которые пытались направить Гитлера на Восток.
Es ist interessant, die globale Skepsis hinsichtlich des freien Handels mit der Unterstützung für teure, wirkungslose Methoden zur Bekämpfung der Erderwärmung zu vergleichen.
Интересно противопоставить глобальный скептицизм в отношении свободной торговли с поддержкой дорогостоящих, неэффективных методов борьбы с глобальным потеплением.

Suchen Sie vielleicht...?