Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schweigsam Deutsch

Übersetzungen schweigsam ins Russische

Wie sagt man schweigsam auf Russisch?

Sätze schweigsam ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schweigsam nach Russisch?

Einfache Sätze

Mein Vater ist schweigsam.
Мой отец неразговорчив.
Er war schweigsam wie ein Grab.
Он был нем как могила.
Sie war gestern nachdenklich und schweigsam.
Вчера она была задумчива и молчалива.
Er war gestern nachdenklich und schweigsam.
Вчера он был задумчив и молчалив.
Warum bist du so schweigsam?
Почему ты так молчалива?

Filmuntertitel

Sind Sie schweigsam?
Вы скрытный человек?
Und du bist bei Tisch immer so schweigsam.
И слишком тихо за столом.
Er war auffallend schweigsam.
Он не произнес ни слова о происшедшем.
Du warst ja im Auto so schweigsam.
Пока мы ехали домой, ты не сказал ни слова.
Bist schweigsam.
Чего затих?
Sehr schweigsam, sogar sehr zurückgezogen.
Он очень скрытный, почти отшельник.
Erfülle deine Aufgaben schweigsam. und respektvoll.
Выполняй обязанности, сохраняя спокойствие и достоинство.
Du bist so schweigsam, Carmela.
Кармэла, ты и двух слов не сказала.
Er ist so schweigsam.
Он такой тихоня.
Du bist schweigsam, Vater.
Ты сегодня неразговорчив, отец.
Er war erstaunlich schweigsam.
Он был необычно тих для Гоаулда.
Die Pferde sind rastlos und die Männer schweigsam.
Лошади неспокойны а воины угрюмы.
Er war ein Tier der Dämmerung. Unsichtbar. Schweigsam.
Ночным зверьком невидимым и тихим.
Du wirkst irgendwie schweigsam.
Не знаю. Ты кажешься какой-то тихой. Да?

Nachrichten und Publizistik

Westliche Intellektuelle, die sich seinerzeit für Andrej Sacharow einsetzten und Druck auf die Sowjetunion ausübten, sind im Zusammenhang mit Ibrahim eigenartig schweigsam.
Западные интеллектуалы, оказавшие весьма эффективное давление на Советский Союз в поддержку Андрея Сахарова, хранят единодушное молчание, когда дело касается Ибрахима.
Immer wieder erweist sich der IWF - und die Türkei bildet hierfür nur das letzte Beispiel - über einen zu langen Zeitraum hinweg als schweigsam.
Еще раз, обращаясь к Турции как к одному из последних примеров, заметим, что молчание МВФ слишком затянулось.
In der Praxis aber blieb Brown im Schatten. Er erwies sich als geschickter Manager der Wirtschaft, zeigte sich jedoch im Hinblick auf entscheidende politische Fragen schweigsam und unergründlich und schien alles zu unterstützen, was Blair unternahm.
Однако на практике Браун все время оставался в тени, мастерски управляя экономикой, но сохраняя молчаливый и загадочный вид в отношении важнейших политических вопросов и как будто одобряя все, что делал Блэр.

Suchen Sie vielleicht...?