Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

praktisch Deutsch

Übersetzungen praktisch ins Russische

Wie sagt man praktisch auf Russisch?

Sätze praktisch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich praktisch nach Russisch?

Einfache Sätze

Es ist praktisch, einen Laptop zu haben.
Очень практично иметь ноутбук.
Das Gegenteil von unpraktisch ist praktisch.
Антоним к непрактичности - практичность.
Tom frühstückt praktisch nie.
Том почти никогда не завтракает.
Tom frühstückt praktisch nie.
Том практически никогда не завтракает.
Bücher, die keine Druckfehler enthalten, gibt es praktisch nicht.
Практически нет книг, которые не содержат опечаток.
Ich halte mich praktisch für einen Russen.
Я считаю себя практически русским.
Ich bin praktisch bereits erwachsen.
Я уже практически взрослый.
Ich bin praktisch bereits erwachsen.
Я уже практически взрослая.
Das Mittelmeer ist praktisch eine Grenze zwischen zwei Welten, dem christlichen Norden und dem islamischen Süden.
Средиземное море - это практически граница между двумя мирами: христианским севером и исламским югом.

Filmuntertitel

Es gelang ihm praktisch alles zu entwenden, nur den Frieden nicht.
Я по тебе с ума схожу.
Ich hab mich ihm praktisch an den Hals geworfen.
Я практически бросилась к нему на шею.
Ziemlich praktisch.
Неплохо.
Das Schloss ist nicht sehr praktisch, oder?
Эти задвижки не очень практичны.
Nein, es ist nicht sehr praktisch.
Да, пожалуй, не очень.
Befreien wir uns von Emotionen und versuchen wir das Problem praktisch zu lösen.
Предлагаю отбросить излишнюю эмоциональность. и подойти к делу с практической точки зрения.
Herzen sind nicht praktisch, so lange sie nicht unzerbrechlich sind.
Мы не чувствуем биения сердца до тех пор, пока оно не перестает биться.
Das freut ihn sicher mehr. Das ist wirklich praktisch.
Уверен, это порадует любого мужчину.
So eine Brieftasche ist nicht nur praktisch.
Знаете, бумажник не только очень практичен,..
Wie praktisch, daß die Jerries ein paar Minen dabei hatten.
Хорошо, что у фрицев были мины. - Да.
Und obwohl wir uns praktisch nicht kannten, lud er mich zum Essen ein.
Вот и все. И он сразу пригласил меня пообедать.
Vater, das Sie nun praktisch im Geld schwimmen, könnten Sir mir dann einen halben Dollar leihen?
Отец, раз вы теперь буквально купаетесь в деньгах, то не могли бы одолжить мне пол-доллара?
Es ist doch praktisch, wenn man nicht bis ins Esszimmer und dann wieder hierher gehen muss.
Но это намного удобнее, потому что гостям не приходится ходить в столовую за едой, возвращаться сюда и кушать.
Praktisch auf der ganzen Welt.
Почти по всему миру.

Nachrichten und Publizistik

Ein Mädchen zu ernähren, wird praktisch als die Versorgung des Eigentums eines anderen angesehen.
Кормление девочки воспринимается так же, как забота о чужой собственности.
Dieser Reflex hat Zimbabwe praktisch als journalismusfreie Zone hinterlassen, und nur die Auslandspresse versucht noch, Präsident Robert Mugabe zur Verantwortung zu ziehen.
Этот рефлекс сделал Зимбабве зоной практически полного отсутствия журналистики, где только иностранная пресса старается призвать к ответу президента Роберта Мугабе.
Allerdings schwächen sich diese Mechanismen überall ab, und in den europäischen Ländern sind sie praktisch nicht vorhanden.
Но эти механизмы повсюду ослабевают, и фактически не существуют в европейских странах.
Zum ersten Mal in der Geschichte verwandelt eine weltweite Techno-Marktordnung die Finanz- und Geschäftswelt, die Politik und sogar die Physiologie praktisch bis zur Unkenntlichkeit.
Впервые в истории человечества глобальный техно-рыночный порядок преобразует до неузнаваемости мир финансов, бизнеса, политики и даже физиологии.
In den frühen Nachkriegsjahrzehnten gab es, da der kontinentale amerikanische Markt von der Zerstörung des Zweiten Weltkriegs unberührt geblieben war, praktisch keinen Druck auf die Wirtschaft durch Konkurrenz aus dem Ausland.
В первые послевоенные десятилетия иностранная конкуренция фактически не оказывала давления на экономику по причине изоляции континентального рынка Америки от разрушений, вызванных войной.
Tatsächlich gibt man den USA praktisch die Mitschuld daran, eine monumentale Wende im Schicksal des Islam herbeigeführt zu haben: die Wiederkehr der Schia.
По сути, США воспринимают практически как сообщника масштабнейшего переворота в судьбе ислама, возрождения шиизма.
Es gibt praktisch keine Beispiele dafür, dass kostenintensive postindustrielle Gesellschaften ihre produzierende Industrie wiederbeleben konnten, nachdem diese erst einmal zerfallen war.
Существует очень мало примеров, если существуют вообще, когда постиндустриальные общества с большими издержками производства восстанавливают свой производственный сектор в больших масштабах, после того как он пришел в упадок.
Siebenundzwanzig Mitarbeiter des Zentrums wurden ebenfalls zu Haftstrafen verurteilt, was praktisch der Zerstörung des Institutes gleichkam.
Двадцать семь членов персонала института также получили приговоры к тюремному заключению, так что институт имени Ибн-Халдуна на сегодняшний день практически не существует.
Ein Land mit soliden öffentlichen Finanzen kann so praktisch über Nacht zu einem fiskalisch hoffnungslosen Fall werden.
Таким образом, страна с крепкими государственными финансами может практически в одночасье стать налогово-бюджетным инвалидом.
Als ich die Nachrichtenarchive für das Jahr jeweils vor jeder dieser Rezessionen durchsuchte, fand ich praktisch keine Warnungen von Ökonomen, dass eine schwere Krise bevorstünde.
В архивах новостей за год до начала этих спадов я не нашел практически никакого предупреждения от экономистов о тяжелом кризисе впереди.
Und die Volkswirtschaften der wichtigsten Schwellenländer verzeichnen alle eine Verlangsamung, Russland praktisch einen Stillstand.
Наиболее же экономически мощные развивающиеся страны все до одной замедляют рост, а Россия практически топчется на месте.
Würde sich dieses Dreieck durch Hinzufügung Russlands in ein Viereck verwandeln, wäre China von praktisch allen Seiten eingekreist.
Если бы этот треугольник превратить в четырехугольник, добавив Россию, Китай был бы отгорожен фактически со всех сторон.
Die Agenda dabei ist praktisch unbeschränkt und umfasst Handel und Investitionen, Energie und Klimawandel sowie vertrauensbildende Maßnahmen im Sicherheitsbereich.
Список дел практически бесконечен и включает торговлю и инвестиции, энергетику и климатические изменения, а также установление взаимного доверия в сфере безопасности.
Hat man dies erst einmal verstanden, bietet sich die Lösung praktisch von selbst an.
Как только это стало понятно, решение практически пришло само собой.

Suchen Sie vielleicht...?