Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

практически Russisch

Bedeutung практически Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch практически?

практически

нареч. к практический; на основе опыта, практики Систем, поддерживающих коллаборационный CRM, практически нет на рынке. фактически

Übersetzungen практически Übersetzung

Wie übersetze ich практически aus Russisch?

практически Russisch » Deutsch

praktisch

Synonyme практически Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu практически?

Sätze практически Beispielsätze

Wie benutze ich практически in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Сложно дать объективное определение терроризма, поскольку практически в каждой стране оно своё.
Eine objektive Definition des Terrorismus ist schwierig; für nahezu jeden Staat existiert eine andere Definition von Terror.
Он не делал месяцами практически ничего.
Er machte monatelang fast nichts.
Том практически никогда не завтракает.
Tom frühstückt praktisch nie.
Я меняю свой пароль практически каждый день.
Ich ändere fast täglich mein Passwort.
Это на самом деле замечательное предложение. Оно подходит практически всегда.
Das ist ein wunderbarer Satz. Er passt fast immer.
Мой младший брат и его друзья практически всегда играют на улице.
Mein kleiner Bruder und seine Kameraden sind fast immer im Freien und spielen.
Практически нет книг, которые не содержат опечаток.
Bücher, die keine Druckfehler enthalten, gibt es praktisch nicht.
Я считаю себя практически русским.
Ich halte mich praktisch für einen Russen.
В селе Ципья (Татарстан, Балтасинский район) практически все жители свободно владеют четырьмя языками - татарским, марийским, удмуртским и русским.
Fast alle Bewohner des Dorfes Zipja (Tatarstan, Kreis Baltachy) sprechen fließend vier Sprachen - Tatarisch, Mari, Udmurtisch und Russisch.
Практически каждую ночь Том прокрадывается на территорию супермаркета, чтобы взять из мусорных баков просроченные продукты.
Tom schleicht fast jede Nacht auf das Gelände des Supermarkts, um aus den dortigen Mülleimern abgelaufene Lebensmittel zu entwenden.
Я откровенно признаю, что я практически ничего не знаю об эсперанто.
Ich gestehe unumwunden ein, dass ich über das Esperanto fast nichts weiß.
Том умел так хорошо торговаться, что в конце он получал всё практически бесплатно.
Tom konnte so gut feilschen, dass er am Ende alles nahezu umsonst bekam.
Я уже практически взрослый.
Ich bin praktisch bereits erwachsen.
Я уже практически взрослая.
Ich bin praktisch bereits erwachsen.

Filmuntertitel

Практически. Спасибо.
Fast, danke.
Я практически бросилась к нему на шею.
Ich hab mich ihm praktisch an den Hals geworfen.
Разве я просил бы тебя об этом, если бы не считал тебя практически своей женой?
Würde ich dich um so etwas bitten, wenn ich dich nicht als meine Frau ansähe?
Я практически убежден, что мальчишку усыпили.
Ich bin uberzeugt, dass der Junge hypnotisiert wurde.
Извините. Мы закрыты практически 24 часа в день.
Wir haben am Tag länger als 12 Stunden zu.
Практически никто!
Fast niemand.
Да, адмирал. Эскорт сообщил, что практически все суда в прямой видимости. Хорошо.
Ja, ich habe Meldung, dass fasl alle Schiffe in Sichtweite sind.
Разве не смешно? Вот я, практически ребенок, но я ни за что не стала бы читать то, что ты читаешь.
Ich bin ja beinahe noch ein Kind, aber ich würde das nicht lesen.
Фактически, мы больше чем друзья, мы. мы практически помолвлены.
Das heißt, wir sind mehr als Freunde.
Ну, я практически уверен,..
Ich bin mir sicher, dass er jünger war.
И я практически раздобыл для нее работу.
Und außerdem habe ich so gut wie einen Job für sie.
Мы практически в Подвале.
Gehen wir einen trinken.
Мне хватило пары лет, чтобы познакомиться тут практически со всеми.
In den letzten Jahren hab ich alle Nachbarn kennen gelernt.
Практически я обязана ему жизнью, Джерри.
Ich verdanke ihm mein Leben, Jerry.

Nachrichten und Publizistik

Один из таких видов, оранжевый австралийский ерш, промышляют в коммерческих целях всего только около четверти века, но уже выловили практически полностью, так что он находится на грани вымирания.
Eine dieser Arten, der Granatbarsch, wird erst seit ca. einem Vierteljahrhundert kommerziell gefischt, ist jedoch bereits jetzt durch die Fischerei vom Aussterben bedroht.
Все это происходит, конечно же, во времена экономического спада, когда страны и так беспокоятся о своем рейтинге среди кредиторов, и поэтому подход МВФ практически бесполезен.
Es ist nur natürlich, wenn Länder in Zeiten der wirtschaftlichen Rezession sich vor allem um ihre Kreditwürdigkeit kümmern. Daher ist die Auffassung des IWF hier besonders wenig hilfreich.
Силы талибов сегодня практически истощены, но нехватка воды возродила логику, стоящую за производством опиума, в их бывших главных опорных пунктах на юге страны.
Die Taliban sind heute eine zusehends verschwindende Kraft, aber der Wassermangel hat die Logik der Opiumproduktion überall in ihren ehemaligen Hochburgen im Süden verstärkt.
Этот рефлекс сделал Зимбабве зоной практически полного отсутствия журналистики, где только иностранная пресса старается призвать к ответу президента Роберта Мугабе.
Dieser Reflex hat Zimbabwe praktisch als journalismusfreie Zone hinterlassen, und nur die Auslandspresse versucht noch, Präsident Robert Mugabe zur Verantwortung zu ziehen.
Многие предметы вообще не преподаются, и здесь практически нет аспирантур.
Viele Fächer werden nicht einmal unterrichtet, und es gibt wenige Aufbaustudiengänge.
ОСАКА - Вчерашняя блестящая победа на всеобщих выборах Демократической Партии Японии (ДПЯ) положила конец однопартийной системе, которую контролировала всеобъемлющая Либерально-демократическая Партия Японии (ЛДП) с 1955 года практически без перерыва.
OSAKA - Der Erdrutschsieg der Demokratischen Partei Japans (DPJ) bei der Parlamentswahl letzten Sonntag setzte jenem von einer Partei dominierten System ein Ende, das die Liberaldemokratische Partei fast ohne Unterbrechung seit 1955 beherrscht hatte.
По сути, США воспринимают практически как сообщника масштабнейшего переворота в судьбе ислама, возрождения шиизма.
Tatsächlich gibt man den USA praktisch die Mitschuld daran, eine monumentale Wende im Schicksal des Islam herbeigeführt zu haben: die Wiederkehr der Schia.
Фактически, вмешательство российского правительства на таком уровне практически является гарантией того, что убийцы никогда не будут найдены.
Tatsächlich ist die Einbindung höchster russischer Regierungskreise fast eine Garantie dafür, dass die Mörder nie gefasst werden.
Сегодня Западные университеты изобилуют заслуженными арабскими учеными практически во всех областях науки - результат утечки мозгов, отражающей столетия упадка исламского мира.
Auch heute wimmelt es an westlichen Universitäten in allen Fachgebieten nur so von bedeutenden arabischen Gelehrten - das Resultat eines Braindrains, der selbst den Jahrhunderte langen Niedergang der islamischen Welt widerspiegelt.
Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство.
Sie wird für den fast vollständigen Kollaps der Finanzmärkte verantwortlich gemacht.
Действительно, нынешняя архитектура денежно-кредитной и финансовой системы мира должна была бы рухнуть, прежде чем подобная глобальная схема стала бы практически осуществимой.
Tatsächlich müsste die aktuelle Währungs- und Finanzarchitektur der Welt zusammenbrechen, bevor ein solches globales System machbar würde.
Двадцать семь членов персонала института также получили приговоры к тюремному заключению, так что институт имени Ибн-Халдуна на сегодняшний день практически не существует.
Siebenundzwanzig Mitarbeiter des Zentrums wurden ebenfalls zu Haftstrafen verurteilt, was praktisch der Zerstörung des Institutes gleichkam.
Это относится и к другим видам групповой ненависти, но Холокост делает антисемитизм уникальным из-за эмоций, связанных с практически полным уничтожением целого народа.
Das gilt auch für andere Formen des Gruppenhasses, aber durch den Holocaust ist der Antisemitismus so einzigartig, denn dabei handelt es sich um ein Gefühl, das mitschuldig ist an der beinahen Auslöschung eines ganzen Volkes.
Бедные крестьяне используют собственные семена с предыдущего сезона, испытывают недостаток в удобрениях, зависят от дождя, а не орошения, и не имеют практически никакой сельскохозяйственной техники помимо традиционной мотыги.
Die armen Bauern verwenden ihre eigene Saat der vorhergehenden Saison; es fehlt ihnen an Dünger; sie sind von Niederschlägen abhängig, statt zu bewässern, und nutzen - abgesehen von ihren traditionellen Hacken - kaum mechanische Geräte.

Suchen Sie vielleicht...?