Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hinzufügen Deutsch

Übersetzungen hinzufügen ins Russische

Wie sagt man hinzufügen auf Russisch?

Hinzufügen Deutsch » Russisch

добавить

Sätze hinzufügen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hinzufügen nach Russisch?

Einfache Sätze

Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.
Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо.
Du kannst Sätze hinzufügen, die du selbst nicht übersetzen kannst. Vielleicht kann es jemand anders!
Ты можешь добавлять предложения, которые не можешь перевести сам. Возможно, это сможет сделать кто-то другой!
Sie können eine wörtliche Übersetzung hinzufügen.
Вы можете добавить буквальный перевод.
Sie können eine wörtliche Übersetzung hinzufügen.
Они могут добавить буквальный перевод.
Sie können eine wörtliche Übersetzung hinzufügen.
Можете добавить буквальный перевод.
Man muss hinzufügen, dass all das nicht in einer so einfachen Weise ablief, wie wir uns das heute vorstellen.
Надо сказать, что всё это не произошло так просто, как мы сегодня думаем.
Deshalb werde ich noch einen Satz hinzufügen.
Поэтому я собираюсь добавить ещё одно предложение.
Wenn alle nur perfekte Sätze hinzufügen würden, wäre dieses Projekt nicht so interaktiv und interessant.
Если бы все добавляли лишь идеальные предложения, этот проект был бы не таким интерактивным и интересным.

Filmuntertitel

Und sollten wir nicht hinzufügen, bestimmt für den Kerl da draußen?
Конечно же, учитывая, что там еще парень на улице?
Ich darf vielleicht hinzufügen, dass er eine ausgeprägte Meinung zum Thema Meeresungeheuer hat.
Должен заметить, у него весьма жесткое мнение относительно морских чудищ.
Nachdem ich das gehört habe, möchte ich nichts weiter hinzufügen. Gute Nacht!
После нее мне даже нечего добавить.
Wenn ich hinzufügen darf: Mehr als 100 Anwesen wurden niedergebrannt. unter anderem, meine Herren, wurde auch meins. dem Erdboden gleichgemacht.
Более ста вилл сожжено. среди которых и моя собственная.
Du musst nur die Details hinzufügen.
Просто впишите детали.
Sie wollte mich erobern und Stück für Stück ihrer Sammlung hinzufügen.
Если она хотела меня покорить, добавить любой ценой к своей коллекции, то лучшего варианта не придумаешь.
Außer, wenn Sie etwas hinzufügen möchten.
Вы хотите что-нибудь сказать, коммодор Стокер?
Ich könnte hinzufügen, ohne Ihre Hilfe und Beeinflussung.
И без вашей помощи и вмешательства.
Ich glaube, ich kann da noch etwas hinzufügen. Soeben erfahre ich vom Automobilclub, dass Picasso. Picasso ist gestürzt.
У нас появилась информация. что Пикассо упал с велосипеда, пытаясь срезать через Гомслейк.
Möchte jemand etwas hinzufügen?
Итак, кто-либо желает коснуться этой темы?
Ich möchte noch hinzufügen, dass ich deine Tat sehr bewundere. es muss eine schwere Zeit für dich sein.
И я так же хотел выразить, в личном порядке, мое восхищение. тем, что ты сделал для нас, Брайен, что ты и должен был сделать в это трудное время.
Ich möchte noch hinzufügen, dass ich ein Gewehr habe und außerdem einen Herpesausschlag.
Кроме того я хочу добавить, что у меня есть ружье. на всякий случай.
Das Hinzufügen von Bromid zu einer Lösung mit Strychnin lässt das Strychnin zu farblosen Kristallen werden. Diese fallen auf den Grund der Mixtur.
Добавка бромида к раствору, содержащему стрихнин, вызывает его полное выпадение в осадок в виде бесцветных кристаллов.
Und ich möchte hinzufügen, das Drogendezernat wurde eingeschaltet.
И хочу добавить, что к делу для расследования привлечено ДЕА.

Nachrichten und Publizistik

Einige Notenbanken mögen sich entscheiden, dem IWF zu folgen und auf Renminbi lautende Vermögenswerte zu ihren Reserven hinzufügen, um deren Zusammensetzung dem SZR-Korb anzupassen.
Некоторые центральные банки могут решить последовать примеру, добавив номинированные в женьминьби активы к своим резервам, чтобы соответствовать составу корзины СПЗ.
Angesichts der bisherigen US-Bilanz seit Formulierung dieser Doktrin sollte am noch ein weiteres Kriterium hinzufügen: Die Hauptnutznießer einer Militärintervention sollten nicht Amerikas Todfeinde sein.
Учитывая историю США с тех пор, как была сформулирована доктрина, следует добавить еще один критерий: основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки.
Man könnte sogar eine Kompetenz erweiternde Komponente hinzufügen, indem man das Team durch ein oder zwei örtliche Verhandlungsführer ergänzt.
Можно даже включить дополнительный конструктивный элемент, пригласив в команду одного или двух местных переговорщиков.
In anderen jedoch wird es als Mindestvorgabe betrachtet, der man zusätzliche Regeln hinzufügen kann.
Но, в частности, он считается минимумом, к которому могут быть добавлены дополнительные правила.
Bevor Sie mich nun beschuldigen, ich sei mir der Sensibilitäten der Holocaust-Opfer oder des Wesens des österreichischen Antisemitismus nicht bewusst, sollte ich hinzufügen, dass ich der Sohn österreichischer Juden bin.
Прежде чем вы обвините меня в том, что я не понимаю чувств жертв Холокоста или природу австрийского антисемитизма, я должен сказать, что являюсь сыном австрийских евреев.
Da diese Kredite überwiegend auf US-Dollar lauten, unterliegen sie Währungsrisiken, die den Bilanzen der Schwellenländer eine weitere Dimension der Anfälligkeit hinzufügen.
Это кредиты были номинированы, как правило, в долларах США, поэтому они создают валютные риски, расширяя зону уязвимости в балансах развивающихся стран.
Zwischen heute und 2030 wird diese Wachstumsrate dem bestehenden Arbeitsmarkt so viele Arbeitskräfte hinzufügen wie in den vier größten Volkswirtschaften Europas zusammen.
Второй фактор - производительность. В период до 2030 года темпы роста рабочей силы Индии приведут к ее значительному увеличению - прибавится столько же рабочей силы, сколько есть у четырех крупнейших стран континентальной Европы вместе взятых.
Wir könnten in diesem Zusammenhang auch eine dritte Frage hinzufügen: Bereiten sich die Regierungen Lateinamerikas auf diesen Tag vor?
Мы можем добавить ещё и третий, сопутствующий, вопрос: готовятся ли правительства Латинской Америки к этому дню?
Man könnte noch hinzufügen, dass es in den Dienstleistungs- und Einzelhandelssektoren in vielen nordeuropäischen Ländern noch immer erhebliche Wettbewerbshürden gibt.
Можно добавить, что во многих северных европейских странах существуют обширные препятствия для конкуренции в секторах услуг и розничной торговли.
Der Schwellenwert der Arbeitslosenquote, verknüpft mit dem Niedrigzinsversprechen, kann als Hinzufügen eines zweiten Ziels durch die Hintertür gesehen werden.
Установление порога безработицы, связанного с дальновидным руководством, можно рассматривать как хитрый способ добавления второй задачи.
Man könnte noch eine fünfte Generation hinzufügen, bei der es durch Technologien wie Drohnen und offensive Cyber-Taktiken möglich wird, dass Soldaten einen ganzen Kontinent entfernt von ihren zivilen Zielen agieren.
Кто-то может добавить и пятое поколение войн, в которых новые технологии - дроны и наступательная кибер-тактика - позволяют солдатам находится на расстоянии нескольких континентов вдали от их гражданских жертв.
Und dem kann man eine Neuorientierung der militärischen Bemühungen Amerikas im Krieg in Afghanistan hinzufügen.
К этому такжу можно добавить и переориентацию американских военных акций на войну в Афганистане.
Jeder kann einen Eintrag ändern oder einen neuen hinzufügen und die Ergebnisse sind unmittelbar für alle sichtbar - und eventuell anfechtbar.
Любой может изменить или ввести новую словарную статью, и результаты немедленно будут доступны каждому пользователю - и возможно, вызовут дискуссию.
Doch könnten Skeptiker sagen: Müssen wir der Buchstabensuppe der globalen Bürokratie wirklich noch ein paar Lettern hinzufügen?
Однако скептики, возможно, скажут: действительно ли мы должны добавлять еще одну аббревиатуру к уже имеющимся аббревиатурам, обозначающим различные глобальные бюрократические организации?

Suchen Sie vielleicht...?