Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hinziehen Deutsch

Übersetzungen hinziehen ins Russische

Wie sagt man hinziehen auf Russisch?

Sätze hinziehen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hinziehen nach Russisch?

Filmuntertitel

Aber so eine Erbschafts- Prozedur kann sich lange hinziehen.
Но, знаете, процедура вступления в наследство может продлиться долго.
Weißt du, wo wir hinziehen?
Да, и знаете, куда мы едем?
Ich würde da gern hinziehen.
Я подумывала о переезде в Голливуд.
Obwohl Autoren neue Freiheit finden, wenn sie woanders hinziehen.
Хотя писатели находят новую свободу, когда они переехать за границу.
Wir werden demnächst da hinziehen.
И мы скоро переедем туда.
Die Show muß sich hinziehen, bis ich die Gefangenen erreiche.
Тяните его, пока я не освобожу пленников. - Хорошо.
Wo wollt ihr hinziehen?
Куда вы переезжаете?
Danach essen sie bei dir, was sich Stunden hinziehen kann, zumal, weil du das so arrangierst.
А обед достался тебе, и он может длится часами. Особенно так как ты любишь его структурировать.
Was hältst du davon wenn wir, du und dein Bruder, irgendwo anders hinziehen?
Я имею в виду, как бы ты отнеслась, если бы мы переехали куда-нибудь еще, ты и твой брат?
Da solltest du hinziehen.
Тебе стоит переехать туда.
Hab dir das Hinziehen der letzten 9 Minuten erspart.
Есть еда, иди, поешь.
Ich muss mit Ihnen reden. Schätzchen, ich habe eine Verabredung zum Abendessen um 18:30 und falls Sie mich nicht in einer Rikscha hinziehen wollen, muss ich gehen.
Дорогуша, у меня запланирован ужин на 6:30, и если только ты не хочешь доставить меня туда на себе как рикша, я лучше пойду.
Aber es wird sich für Jahre in einem Rechtsstreit hinziehen.
Да, но суд по этому делу затянется на годы.
Ich will einfach woanders hinziehen und neu anfangen.
Я просто хочу переехать на новое место и начать с начала.

Nachrichten und Publizistik

Doch weil damit gerechnet werden muss, dass sich der Konflikt und seine Auswirkungen noch über Jahre hinziehen werden, müssen auch die Hilfsorganisationen längerfristig planen.
Однако, поскольку конфликт и его влияние согласно ожиданиям будут тянуться годами, эта деятельность также должна планироваться в долгосрочной перспективе.
Auch der Abzug der Besatzungstruppen würde sich komplexer gestalten und vielleicht auch länger hinziehen.
Она осложнила бы и, возможно, затянула бы вывод оккупационных войск.
Die schlechte Nachricht ist also, dass der Konflikt aufgrund der Unnachgiebigkeit und des wachsenden Chaos auf palästinensischer Seite sich über Jahrzehnte hinziehen wird.
Плохая новость заключается в том, что из-за непримиримости палестинской стороны и растущего хаоса в Палестине данный конфликт затянется ещё на несколько десятилетий.

Suchen Sie vielleicht...?