Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eng Deutsch

Übersetzungen eng ins Russische

Wie sagt man eng auf Russisch?

Sätze eng ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eng nach Russisch?

Einfache Sätze

Dieser Anzug sitzt sehr eng.
Этот костюм слишком узок мне.
Wir dürfen nicht vergessen, dass der estnische Markt eng begrenzt ist.
Нам не следует забывать, что рынок Эстонии очень ограничен.
Als ich noch jung war, saßen Verliebte auf der Bank im Park und hielten sich eng umschlungen. Heutzutage sind sie dort emsig dabei, Botschaften auf ihren Smartphones zu verfassen.
Когда я был ещё молодым, сидели влюблённые на скамейках в парке и крепко обнимались. Теперь они заняты тем, что усердно сочиняют сообщения на своих смартфонах.
Emily muss sich einen neuen Badeanzug kaufen, weil der alte Badeanzug zu eng geworden ist.
Эмили нужно купить новый купальник, потому что старый стал ей тесен.

Filmuntertitel

Draußen. Hier ist es zu eng.
Это совсем рядом.
Mein Korsett ist so eng! Ich werde den Tag nicht überstehen, ohne zu rülpsen!
Корсет так затянут, что у меня будет отрыжка!
Es war so eng da drin.
Всё было так близко.
Ist er heute Morgen ein bisschen zu eng.
Пожалуй, да, они сегодня слегка тесноваты.
Leute mit eng zusammenstehenden Augen lügen immer.
Он лжец. Близкопосаженные глаза. Они всегда врут.
Ihr Buch ist genial, aber sein Rahmen ist zu eng gesteckt.
Вы написали прекрасную книгу, но ей не хватает размаха.
Langsam wird es eng. Hier zu bleiben wäre dumm. Du weißt nicht, was passieren wird.
Ты не думаешь, что глупо оставаться, не зная, что с тобой может случиться.
Kaufen Sie sich einen neuen Heiligenschein. ihrer ist zu eng.
А то эта маловата.
Es ist ziemlich eng.
Нет, капитан, здесь довольно тесно.
Aber denkst du nicht, es ist jetzt etwas eng?
Только получилось слишком туго, тебе не кажется?
Dir ist es doch nicht zu eng, oder?
Я тебя не стеснила?
Das Collier saß hoch und war sehr eng.
Она носила его высоко у шеи.
Ich war ein Freund von Steiner. Wie eng waren Sie mit ihm befreundet?
Если бы ты постигла мой истинный рост, я бы тебе показался карликом.
Es ist schon lange her, dass eine Frau so eng bei mir gesessen ist.
Много времени прошло с тех пор, как женщина сидела рядом со мной.

Nachrichten und Publizistik

Und doch sind in Amerika und dem Großteil der Welt die Medikamentenpreise noch immer exorbitant hoch und die Verbreitung des Wissens eng begrenzt.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Die dabei präsentierten Zahlen sind das Ergebnis eines langwierigen Prozesses, bei dem sich die Bürokratie eng mit der LDP beriet.
Цифры, которые будут представлены, являются результатом длительного процесса, в ходе которого бюрократия проводила тесные консультации с ЛДП.
Wenn man sich die ausländischen Direktinvestitionen ansieht, wird klar, dass die Länder auf beiden Seiten des Atlantiks eng integriert sind.
Если посмотреть на прямые иностранные инвестиции, станет ясно, что Европа и Америка тесно связаны друг с другом.
Mein eigener Zugang zur Welt der künstlichen Intelligenz ist ein eng umgrenzter: das über 500 Jahre alte Brettspiel Schach.
Мой портал в мир искусственного интеллекта довольно узок: более чем 500-летняя игра - шахматы.
Als Geschäftsführender Direktor des IWF genoss ich das Privileg, eng mit Jim Wolfensohn zusammenzuarbeiten und einen Mann mit einer außergewöhnlichen Mission aus der Nähe zu erleben: die nachhaltige Verringerung der weltweiten Armut.
Как директор-распорядитель МВФ, я имел удовольствие работать в тесном контакте с Джимом Вольфенсоном и наблюдать вблизи этого человека, выбравшего для себя экстраординарную миссию: устойчивое сокращение бедности в мире.
Es wäre daher tragisch, wenn die EU die Gelegenheit verpassen würde, Kasachstan eng an den Westen zu binden.
Поэтому было бы печально, если бы ЕС упустил возможность крепко связать Казахстан с Западом.
Die Konzentration auf diesen eng umrissenen Punkt führt dazu, dass die Debatte nicht konstruktiv geführt wird.
Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными.
Nehmen wir das als Ausgangspunkt, ist klar, dass ein eng umrissener Schwerpunkt auf die Senkung von Kohlendioxidemissionen fehlerhaft ist.
Если взять это за отправную точку, становится ясно, что узкое фокусирование на кратковременное уменьшение выбросов углекислого газа - это неправильно.
Stattdessen entschied sich Janukowitsch für eine kurzfristige Strategie, die eng auf sein eigenes politisches Überleben ausgerichtet war - eine Strategie, die die Demonstranten zunehmend als Spiel von Täuschung und Verrat ansahen.
Вместо этого Янукович предпочел краткосрочную стратегию, нацеленную на свое политическое выживание - стратегию, которую протестующие восприняли как обман и предательство.
Damit unsere Branche auch in der Zukunft ein Instrument des Fortschritts bleibt, müssen wir mit unseren Partnern in anderen Branchen und in den Regierungen auf drei Gebieten eng zusammenarbeiten: Sicherheit, Umwelt und Erschwinglichkeit.
Следовательно, чтобы наша отрасль оставалась инструментом прогресса, мы должны тесно сотрудничать с нашими партнерами из других отраслей, а также с правительством, в трех основных областях: безопасность, экологичность и доступность по цене.
Ihre Zukunft ist eng mit der der Weltwirtschaft verknüpft.
Ее будущее тесно связано с будущим мировой экономики.
Aufgrund geschichtlicher Faktoren und Gelegenheiten konzentrierten sich Finanzgeschäfte in Städten, die traditionell eng mit dem Entstehen des europäischen und amerikanischen Kapitalismus verbunden waren.
Из-за исторических факторов и возможностей финансовые операции концентрировались в тех городах, которые были традиционно тесно связаны с развитием европейского и американского капитализма.
Wichtiger noch ist, dass Wohlstand und Konsum in China nicht eng mit den Aktienwerten zusammen hängen, sondern viel mehr mit dem Wert der Immobilien.
Ещё более важно то, что богатство и потребление в Китае тесно связано с ценами не на фондовом рынке, а на рынке недвижимости.
Angesichts dessen, dass Innovationen in der öffentlichen Wahrnehmung eng mit dem privaten Sektor verknüpft sind, ist dies keine Überraschung.
Это и не удивительно, учитывая, насколько сильна в народном воображении ассоциация между инновациями и частным сектором.