Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

тугой Russisch

Bedeutung тугой Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch тугой?

тугой

крепко стянутый, натянутый, скрученный, сжатый Ломит он у дуба сук и в тугой сгибает лук. разг. с трудом сгибаемый, разгибаемый, сжимаемый или двигаемый плотно набитый перен., разг. совершающийся с трудом; замедленный, затруднённый В офицерском кругу говорили о тугом производстве своем. медленно соображающий (о человеке); невосприимчивый, притуплённый (о чувствах или органах чувств) Кроме того, по всем признакам можно совершенно безошибочно заключить, что Семен Иванович был чрезвычайно туп и туг на всякую новую, для его разума непривычную мысль и что, получив, например, какую-нибудь новость, всегда принуждён был сначала её как будто переваривать и пережёвывать, толку искать, сбиваться и путаться и, наконец, разве одолевать её, но и тут каким-то совершенно особенным, ему только одному свойственным образом… Федор Михайлович всегда был очень туг на заключение новых знакомств. Мне кажется, я немного лишнее выпил заметил ядовито Семен Иваныч а потому и туг на соображение. Левин продолжал разговор с помещиком, стараясь доказать ему, что все затруднение происходит от того, что мы не хотим знать свойств и привычек нашего рабочего: но помещик был, как и все люди, самобытно и уединенно думающие, туг к пониманию чужой мысли и особенно пристрастен к своей. медленно соображающий (о человеке); невосприимчивый, притуплённый (о чувствах или органах чувств)

Übersetzungen тугой Übersetzung

Wie übersetze ich тугой aus Russisch?

Synonyme тугой Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu тугой?

Sätze тугой Beispielsätze

Wie benutze ich тугой in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Том тугой на ухо.
Tom ist schwerhörig.
Том играл на скрипке, Мария на это не сердилась. А мне всё равно, я тугой на ухо.
Tom spielt Geige, Maria ärgert sich nicht darüber. Mir ist es ganz gleich, ich sitze ja auf den Ohren.

Filmuntertitel

Полагаю, такой молодой как ты не оценит удовольствия снять тугой воротник.
Ein junger Mann wie Sie, weiß wahrscheinlich nicht, wie gut es tut, einen engen Kragen loszuwerden.
Ошейник слишком тугой?
Ihr Kragen ist zu eng.
Я свой не закрываю - замок слишком тугой.
Ist die Luke nicht verschlossen?
Сожми свою ярость в маленький тугой комок и дай ей волю только в подобающий момент ну, как тогда когда я врезал судье бутылкой от виски.
Du musst deine Wut in dir sammeln. und sie zum richtigen Zeitpunkt raus lassen. So wie damals bei dem Schiedsrichter.
Закрутим и сделаем тугой французский завиток.
Wir stecken sie zu einer kleinen französischen Rolle hoch.
Браслет слишком тугой?
Handschellen zu eng?
У тебя в душе тугой узел.
Du haste eine ziemlich tiefe Wunde in deiner Seele.
И однажды. его начальник дал ему самый тяжелый, самый тугой лук, который смог найти.
Und eines Tages reichte ihm sein Meister den schwersten, stärksten Bogen, den er finden konnte.
Я Тугой Кевин.
Ich bin der Crazy Kevin.
Из-за того что он очень-очень тугой.
Weil er absolut nichts schnallt.
Давай. Не волнуйся, на ум я не тугой, Тугой Кевин - это только кличка.
Keine Sorge, ich heiß nicht so, weil ich wirklich nichts schnalle.
Давай. Не волнуйся, на ум я не тугой, Тугой Кевин - это только кличка.
Keine Sorge, ich heiß nicht so, weil ich wirklich nichts schnalle.
Да. - Я действительно тугой, а?
Ah, verstehe.
Я был не ровня этой тугой киске и разбитому, разгневанному сердцу.
Es war nicht schwer mich mit einer engen Möse und einem gebrochenen Herzen zu überzeugen.

Suchen Sie vielleicht...?